佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2354|回复: 5

E-Kasih怎样译中文?

[复制链接]
发表于 26-2-2010 09:41 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
各位朋友好,

想麻烦大家帮忙想想怎样把E-kasih译去中文?
我只是想到E-关心,E-关爱,E-关怀。
它是一间残障中心的名称,现在要译去中文。
谢谢各位!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 27-2-2010 12:28 AM | 显示全部楼层
如果E-关爱,E,关怀 很多慈善机构都是有“关心,关爱'了!

所以想到 依 – 可施


依 :「依」是指一群人是残障人士可以依靠的。。。

可施:「可施」是指。。。这些付出的群体是可以和愿意付
出的人。
因为他们以「施比受更为有福」为他们服侍的动力
和终极价值观。

但是又跟“麦可思”好像没有分别哦!你们觉得如何?
回复

使用道具 举报

发表于 2-3-2010 03:13 PM | 显示全部楼层
一家亲,好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2-3-2010 11:44 PM | 显示全部楼层
依~加惜

文字解释~e=依,kasih=加惜

直接从马来文翻译去中文,

希望大家可以珍惜上帝给我们的东西~就算上帝少给了一样或拿走了一样~
相信他是公平的~一定会给我们另一个值得我们珍惜的东西~
也就是拥有了一个依靠~然后就要珍惜的意思~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-3-2010 11:38 PM | 显示全部楼层
谢谢你们!
决定用依可施了!
因为华语广东都顺口!
回复

使用道具 举报

发表于 6-3-2010 11:30 AM | 显示全部楼层
于可谢
回复

使用道具 举报

Follow Us
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 4-12-2024 12:15 PM , Processed in 0.116666 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表