|
查看: 7866|回复: 121
|
出来做工有必要起英文名吗?
[复制链接]
|
|
|
看见很多出来做工的朋友都为自己起英文名(那些没起过或本来IC没放的人啦)
在职场有这必要吗?
难道起英文名人家对你印象不一样?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 08:55 AM
|
显示全部楼层
especially 做sales的。。。。
以前老板一定要所有员工有自己的洋名,so that 容易记 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:03 AM
|
显示全部楼层
|
没必要,依人而定。只要你给人留下深刻印象,有没有都无关键。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:34 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:38 AM
|
显示全部楼层
http://opinions.sinchew.com.my/node/27131
龐萱‧華人姓名現象的省思
2013-01-28 08:39
華人姓名包含兩個成份,一是姓,二是名,它們是一體的;姓名不論是二、三字或是多字(如複姓名),都具有特別的意義。
姓是家族遺傳的,具有血緣和地緣等因素,不能私自改變。名則是父母在子女出生時取的,很多時候隱含或蘊含父母對子女的期望和祝願。所以老一輩華人的名字中常有福、祥、龍及鳳等字眼,其用意至為明顯。也有部份華人的名字具有“輩分"的特殊意義,從中可看出他在家族中的直屬和世代關係。不過,現今華裔父母已不流行這個取名方式了。
有的華裔父母流行以五行、星座、漢字部首及筆劃多寡來為子女取名字,大多帶有好運、吉祥,幸福及美滿的期許,這可看出華裔父母對子女的期望和愛心有多麼大!有不少年輕人可能基於個人喜好、迷信或自以為與眾不同的心態,往往將名字隨意改換,如陳金財改為陳鑫財,林大水改為林大淼等,都是取其多“水"多“金"的意思。只是不知道他們的父母是否也喜歡這改過的名字?還好,到目前為止筆者還沒有見過有人連姓都改掉的!
我國華裔年輕人喜歡改名字,我想其中一個原因是,我們的身份證上沒有中文姓名。既然姓不能隨意改,那名沒有甚麼關係,換一兩個字也方便,可隨自己的意思,又毋須經過官方審核程序,更不需到法庭宣誓。所以,說改就改了。
現今華人也頗為流行取洋名,如在姓前加上Peter、David及Jacky之類的,此種現象在職場上尤為普遍。他們的理由是為了稱呼及溝通上的方便,尤其是跟異族或不諳華語的人士交往,出於需要不得不如此;此說固然有一定的道理,但中文名字就難以記憶?不方便交流嗎?恐怕也未必盡然。當然,若是基於個人宗教信仰的關係,加上洋名那又另當別論。
筆者常在社交場合遇到一些華人,交談後便遞上名片來。低頭一看名字,不是Peter Chen,就是David Lau,若不是見了面,還真的不敢相信他曾經是自己教過的華校學生呢!基於禮貌,筆者會問他的中文姓名。通常他們不好意思似的望一下我這個老師,好一會兒才說出口來。有時筆者多事,忍不住建議他改次印名片時多加中文姓名,他們也點頭說好。
華人姓名具有數千年的歷史,有其文化根源和特別意涵;華人對民族尊嚴的堅持和保留文化的決心,沒有比保留中文姓名更直接和有意義的了!吾人無須妄自菲薄,更無需為了適應現實環境而捨本逐末地放棄使用中文姓名,因為只有愛惜自己的文化傳統和保有民族的根,他人才會尊重你!看得起你!(星洲日報/言路‧作者:龐萱)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://opinions.sinchew.com.my/node/27259
近日在《星洲日報》讀了幾則有關華人取洋名的言論。我想分享一下我的經驗和觀察。
有人提及澳洲前總理陸克文有中文名。當外國人取中文名時,我們覺得光榮,所以我們不應該有雙重標準,華人取洋名時,就起而攻之。但是,請留意重點,陸克文有相當強的中華文化底子。很多大馬華人的華文水準都比不上他。洋人漢學家取中文名也是一個事實(有人以高羅佩做例子)。身為漢學家,他們肯定深切懂得中華文化,取個中文名來顯示一下,很正常。
反觀大馬華人,一般上對西洋文化只是一知半解,略懂皮毛;對西洋文化的精髓:獨立創新,民主自由的精神,則摸不著邊。這班只懂皮毛,而取洋名者,多是裝模作樣,以為自己夠時髦,或者高人一等之輩。其實,他們是在自欺欺人。他們的父母也往往糊里糊塗的,或者無可奈何的贊同。
更可悲的是,現代的年輕父母,縱使不是基督教徒或者天主教徒,很多都人雲亦雲地為新生嬰兒,加個洋名,以為這就是追上潮流。這些孩子長大之後,很大可能就會順理成章的只用洋名,縱使之前也有中文名(此中文名有些是父母對孩子有所期待,而特意取的)而把中文名拋在腦後,也把父母原本的期許拋到九雲霄外。
如果是基督教徒/天主教徒取一個教名,那是天經地義的事。真正懂得西洋文化,而要取個洋名,名正言順的表示自己對西洋文化有研究,那也無可厚非。如果有其他的特殊原因,而取個洋名,這都情有可原,也值得尊重。我們不應該一竹竿打翻一船人,把全部有洋名的華人歸類為“忘本者"。
有人提到日本人、韓國人也用洋名。事實上,在日本與韓國本土的人民,很少人用洋名,因為他們絕大多數都有很強的民族自尊心。在美國的日本人,韓國人則有入鄉隨俗,而採用洋名的。話雖如此,我們必須搞清楚,身為大馬華人,本土化的名字應該是“馬來西亞華人名"。Tan CheeSeng或者Chong Fook Wah就非常馬來西亞化了,不用加個洋名在前面。
也有人提到洋名容易被對方記得;洋名猶如橋樑,溝通方便。表面看來,理由好像很充足。如果對方尊重你,要記得你的馬來西亞化華人名字,絕對不是問題。但是,如果我們華人本身不自重,瞧不起自己,連自己老爸老媽給的名字也拋一邊,那就怪不得別人瞧不起我們了。(星洲日報/溝通平台‧覃亞灣)
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:39 AM
|
显示全部楼层
我的本名马来人叫不出,所以我有洋名。他们还说幸好我有洋名,不然他们只会叫我的姓了。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:45 AM
|
显示全部楼层
我做销售的,差不多8年了。。。。
没有洋名。。。。感觉Ok啊! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 09:59 AM
|
显示全部楼层
我发现有些人会觉得叫对方的华语名很尴尬。所以我都让初见面的人都叫我的洋名。
除非是认识很久的同学或朋友才会知道我的华语名。
而且洋名比较容易记和叫。 虽然我的洋名一直被人家pronounce错。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:02 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:02 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:28 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:28 AM
|
显示全部楼层
|
我的客户都是巴西人,他们都不怎么会读我的名字,所以还是必要的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:39 AM
|
显示全部楼层
老羊行不改名坐不改姓 
你的。。。scar 疤痕。。也不错嘛 .gif)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:40 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 10:55 AM
|
显示全部楼层
有些姓在同一间公司太多人一样了,如 Tan, Teo, Lim
所以有个洋名比较容易称呼 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 11:01 AM
|
显示全部楼层
是需要的。。
尤其deal with 洋人的时候! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 11:32 AM
来自手机
|
显示全部楼层
非常需要,同事根本记不到我的名
直到加了洋名
就一个称呼,需要那么敏感,小题大作吗?我才不会那么吃古不化 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 11:32 AM
|
显示全部楼层
Caybe 发表于 6-11-2013 09:39 AM 
我的本名马来人叫不出,所以我有洋名。他们还说幸好我有洋名,不然他们只会叫我的姓了。
就正如我们也叫不出他们的全名一样  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2013 11:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|