|
跑了几十趟的东南亚,发现到到处都有潮州人的足迹,只是他们大部分都用自己国语在沟通...个人遇过柬埔寨、越南、印尼、缅甸、菲律宾和泰国北部的潮州话,他们说起潮州话我勉强算听得懂。
泰国南部的潮州话,听起来好像海陆丰话。有一次跟角头的海陆丰兄弟去泰南,他勉强可以用海陆丰话跟他们沟通。
至于新加坡和马来西亚,每个洲属的潮州话的音调都有差异,甚至混合了福建话。个人遇过吉兰丹、柔佛segamat、砂劳越古晋、槟城大山脚以及吉打Gurun的潮州话还保留着大部分的潮州腔和词。
至于雪兰莪的适耕庄、吉打的Padang Lembu& Jeniang以及霹雳的角头说的应该是海陆丰话,但又好像混合了潮州话...
|
|