佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1081|回复: 20

看不懂的广告词....。

[复制链接]
发表于 5-4-2009 07:37 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
最近有间婚纱店在打广告。。
xxxxx大喜喜事大幽惠
大幽惠这三个字要作何解析?
真是被“雷”到~
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-4-2009 07:40 PM | 显示全部楼层
原帖由 欧基巴拉 于 5-4-2009 07:37 PM 发表
最近有间婚纱店在打广告。。
xxxxx大喜喜事大幽惠
大幽惠这三个字要作何解析?
真是被“雷”到~


其实他们是要说"大幽会"


回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2009 07:49 PM | 显示全部楼层
quote]原帖由 eyex4 于 5-4-2009 07:40 PM 发表


其实他们是要说"大幽会"


[/quote]

“大忽悠”才对!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-4-2009 07:56 PM | 显示全部楼层
原帖由 eyex4 于 5-4-2009 07:40 PM 发表


其实他们是要说"大幽会"






哪为何不直接用大优惠呢?。。我认为“幽会”还是贬义为多~
搞同音异意的玩意。。起码也要有说服力。。
这么看来是我们的水平是每况愈下。。惨不忍睹!
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2009 08:01 PM | 显示全部楼层

回复 1# 欧基巴拉 的帖子

好像不是第一次了. 設計廣告的人中文程度有問題, 只會用拼音輸入法.
而報館的廣告部也沒有盡責去發現錯別字.

*搖頭*
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2009 08:05 PM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 5-4-2009 08:01 PM 发表
好像不是第一次了. 設計廣告的人中文程度有問題, 只會用拼音輸入法.
而報館的廣告部也沒有盡責去發現錯別字.

*搖頭*


不止报纸和广告啦,你看看论坛里的就够了。
基本上,我们这里的概念是,意思到了就好。。。
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 5-4-2009 08:06 PM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 5-4-2009 08:01 PM 发表
好像不是第一次了. 設計廣告的人中文程度有問題, 只會用拼音輸入法.
而報館的廣告部也沒有盡責去發現錯別字.

*搖頭*

就像前些时候把崭新写成“斩新”....一样~
简直是“晴天霹雳。。五雷轰顶”~呵呵。。
是当代。。的“山寨”吗~
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2009 08:50 PM | 显示全部楼层

回复 6# eyex4 的帖子

CARI的用戶中文程度良莠不齊, 所以意思到位是可以接受的.

但是一份供大眾消化的媒體就肩負使用正確文字語法的大任, 不能以意思到位為由, 行誤導讀者, 污染語文之實.

西馬的報章在遣詞用字方面尚有一定的標準, 但本地版的某西馬報章, 有時單單標題就令人反胃, 舉個例子,"喝完茶走人 獵槍忘了拿". 走人是廣東口語, 為何可以用在標題上?

再舉個例子:"僱主擺空城財迷心竅 外勞捲款逃栽了", 為什麼要用栽了? 修一修, 改成 "僱主擺空城財迷心竅 外勞捲款逃落入法網"不是好一些嗎?

常常看到這樣的問題, 我也常常搖頭... 是哪間學校出來的編輯啊?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-4-2009 08:55 PM | 显示全部楼层
那间报馆的 做莫我没有看到
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2009 09:39 PM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 5-4-2009 08:50 PM 发表
CARI的用戶中文程度良莠不齊, 所以意思到位是可以接受的.

但是一份供大眾消化的媒體就肩負使用正確文字語法的大任, 不能以意思到位為由, 行誤導讀者, 污染語文之實.

西馬的報章在遣詞用字方面尚有一定的標準,  ...


同意,在中国,如果报纸有错字,他们的总编辑是要道歉的。是我一个北京朋友告诉我的。

报新闻的也是。念错字会被投诉得很厉害的。
这就叫"专业"
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 03:04 AM | 显示全部楼层
哪里看到?
打广告也登错字。。。 笑死人辣
这间婚纱店水准也好不到哪里去
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 09:52 AM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 5-4-2009 08:50 PM 发表
CARI的用戶中文程度良莠不齊, 所以意思到位是可以接受的.

但是一份供大眾消化的媒體就肩負使用正確文字語法的大任, 不能以意思到位為由, 行誤導讀者, 污染語文之實.

西馬的報章在遣詞用字方面尚有一定的標準,  ...


"本地版的某西馬報章"你说的是那一家??星X还是南X呢?去投诉他的编辑,投诉他够力够力到被炒鱿鱼
这样的pasar华文竟然可以当着正统华语登上报纸当大标题,那个编辑应该是在睡觉以前老辈的人说听歌看报纸可以学习华语。现在那些新生代的歌手唱歌自己都发音不准没想到现在连华文报章也布上这样没水准的后尘
快说是那家本地版的某西馬報章?竟然给一个这么没水准的人做编辑:@:@:@
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 10:12 AM | 显示全部楼层
原帖由 欧基巴拉 于 5-4-2009 07:37 PM 发表
最近有间婚纱店在打广告。。
xxxxx大喜喜事大幽惠
大幽惠这三个字要作何解析?
真是被“雷”到~


哈哈哈,我也看到这广告。 以为报章广告部会再重登一次,哪知道没有 不知道是是婚纱店的‘杰作’还是报章本身打错字???

walao,“幽会”可是错得非常离谱的词啊! 
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 01:27 PM | 显示全部楼层
原帖由 amy_mh 于 7-4-2009 09:52 AM 发表


"本地版的某西馬報章"你说的是那一家??星X还是南X呢?去投诉他的编辑,投诉他够力够力到被炒鱿鱼
这样的pasar华文竟然可以当着正统华语登上报纸当大标题,那个编辑应该是在睡觉以前老辈的人说听歌看报 ...


南X在東馬的銷量不比星X...
http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=205&artid=200904031819
<<僱主擺空城財迷心竅>>
<<外勞捲款逃栽了
>>

http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=221&artid=200904042098
<<還好保住性命! >>
<<被雷劈 父傷子昏>>

http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=203&artid=200904052082
<<“官員官車拉票違法”>>
<<    選委會好像沒看到    >>

http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=203&artid=200904052081
<<黃和聯:看準準才投票>>
<<伊班族人窮志不窮>>     *註:如果要引述, 應該使用正確符號如上一個標題或下一個標題吧? ("
http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=203&artid=200904031716
<<“我們不要這種政府”>>
<< 查布批樹下開會  >>     *這一題就有使用引述號.

http://www.sinchew-i.com/sinchew/sarawak/index.phtml?sec=205&artid=200903302254
<<詩巫2433公頃紅線地解凍>> 應該是"解除"吧?

請問這是那門子的中文?

我曾向該報的一位編輯朋友提出他們本地版的用詞問題, 但他說那是另一個部門的事, 他不便過問... 我只能搖頭, 我猜想本地的編輯主任是沒讀本身報章的吧?

希望有在星x的網友看到這帖向沒讀本身報章的領導們反映一下.... 不要誤導下一代, 留百年污名.

[ 本帖最后由 cari_kent 于 7-4-2009 01:29 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 05:13 PM | 显示全部楼层
這個廣告詞不排除是搞創意....


優:美好,劣的相對,充足,富裕      vs    幽:深遠,僻靜,隱蔽不公開

惠:給予或受到好處


沒人說廣告不能搞創意.....

就如某著名超市....5月1日一日大轟爆.....難道是要把百貨市場炸掉???
某百貨市場.....全場半價...全場失控...........(那請大家不要去...場面失控..很亂.. .)



還有...什麼是跳樓價.......???價格會跳樓??還是買了會去跳樓..

[ 本帖最后由 安姑 于 7-4-2009 05:18 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 06:13 PM | 显示全部楼层

回复 15# 安姑 的帖子

我個人覺得是錯用詞句多過創意. 幽惠?

跳樓價是個已經約定成俗的一個說法, 去谷歌一下, 有四十萬筆結果, 而該公司的創意詞:幽惠則不到一百個, 包括了這個主題也在回覆的結果中.

谷歌是一個名詞, 但現在也成了動詞.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 7-4-2009 08:10 PM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 7-4-2009 06:13 PM 发表
我個人覺得是錯用詞句多過創意. 幽惠?

跳樓價是個已經約定成俗的一個說法, 去谷歌一下, 有四十萬筆結果, 而該公司的創意詞:幽惠則不到一百個, 包括了這個主題也在回覆的結果中.

谷歌是一個名詞, 但現在也成了動 ...


好像那廣告詞是沒有"大"..(不懂有沒有記錯)

所以我認為是故意的..
或者打電話去那店問一下就知道..
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 08:18 PM | 显示全部楼层
Ojibala的原文裡是有個"大"字的...
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 08:23 PM | 显示全部楼层
原帖由 cari_kent 于 7-4-2009 08:18 PM 发表
Ojibala的原文裡是有個"大"字的...


打電話去店問一下就知道是不是故意的....

可能一:

錯了死不承認:"我們是故意這樣放,引大家注意...."

可能二:
怪報紙..."哦,那是報紙錯啦...他們亂亂登..."
回复

使用道具 举报

发表于 7-4-2009 08:53 PM | 显示全部楼层

回复 19# 安姑 的帖子

不用吧? 反正我不會去那裡拍婚紗照就是了...

連廣告都可以出那麼大的漏子, 我想作品制作和品管也不會好到那裡去吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 22-8-2025 07:41 AM , Processed in 0.146809 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表