查看: 1055|回复: 4
|
请问:赏析怎样写?
[复制链接]
|
|
课业关系,我需要找关于[击鼓]这首诗的语译和赏析。。。。
我不会写赏析阿。。之前没学过
知道这里好多高手。。所以小妹来这里求救了
请问有谁可以教我写啊?
还是有哪个网站是有原本的语译了?
击鼓 (诗经•周)
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
各位。。。谢了你们哦。。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 24-6-2004 11:40 PM
|
显示全部楼层
没人帮我哦。。。。。
我自己顶一顶
*p.s:我发对地方吗?好像怪怪的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-6-2004 08:16 PM
|
显示全部楼层
战鼓冬冬,有人持着伐矛去练兵。
有人正在修筑漕城,我独从军南行。
跟着将军孙子仲,联合陈国与宋国。
不准我回来,忧心忡忡。
何地居住,何地停留,
何地丢失了我的马。
到何处去寻找?
只有到山林之下。
我俩誓同生死,
约言要永远牢记。
握着你的手呵,
我们要同偕到老。
呵,我俩天南地北了,
再也不能相会呵。
呵,戍役了无止起,
白头之约不能如愿呵。
取自《诗经探源》,杨任之 编著 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-6-2004 07:55 PM
|
显示全部楼层
benjamin 于 28-6-2004 08:16 PM 说 :
战鼓冬冬,有人持着伐矛去练兵。
有人正在修筑漕城,我独从军南行。
跟着将军孙子仲,联合陈国与宋国。
不准我回来,忧心忡忡。
何地居住,何地停留,
何地丢失了我的马。
到何处去寻找?
只有到山林之 ...
谢谢谢谢谢谢你啊!!
你去哪里找的~
实在非常之千万个谢谢啊! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-6-2004 09:58 PM
|
显示全部楼层
蓝色柠檬鱼 于 29-6-2004 07:55 PM 说 :
你去哪里找的
好像大众书局,又好像商务书局..忘了 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|