新科瑞塔文字
從泰瑞亞曆第1070年,夏爾第一次入侵阿斯卡隆的領土,到泰瑞亞曆第1075年,科米爾昇華成神,文字並沒有在泰瑞亞的世界廣泛流傳。人類王國沒有協調一致的努力來傳授這種專門的知識也沒有印刷術來鼓勵所有人去學習讀寫,識字只是每個種族相當少的一部分學者所做的事情。因此,許多阿斯卡隆人和科瑞塔人並不認識自己的文字,雖然他們仍然被認為是歷史和文化的一部分。
當阿斯卡隆人成為難民抵達科瑞塔時,他們自然將他們的文化也帶來。雖然倆個國家的公民口頭上用相同的語言交流,但仍然可以說試圖用文字溝通是有挑戰性的。
舊科瑞塔語用一系列的符號,通常使用垂直的格式,更像是一個字母的原始音節。但這些符號對現代的科瑞塔公民來說已經沒了興趣,因為它們大量使用著對於除資深學者外的人來說難以理解的語境。它們還出現在一些德魯伊石頭、廢墟和其他一些地方,但對於很多區域的舊科瑞塔人來說,這些是不被大多數人所使用的遺迹。
舊阿斯卡隆語使用簡單的符文字母表,所以寫起來非常多才多藝,傳遞起來很清晰。儘管很多阿斯卡隆人不能用他們自己的歷史語言來讀或寫,但他們能辨認出來,並找出周圍的一些例子,例如現代建築和古文物以及其他來源。
夏爾長期佔領阿斯卡隆明顯強迫了阿斯卡隆人去適應和改變,以便更好地融入環境。泰瑞亞曆第1078年,有著自己的文化和語言的阿蘇拉和諾恩的到來以及一連串的影響,將其變得更加複雜。對於這些在工作和生活中學習的文化,其中一個區域的人們被迫協定創造一個共同的文字以便於人類、阿蘇拉和諾恩的各種派系之間條約和協議的簽訂。
杜曼德修道院(DurMand Priory)成為了邁向單一文字系統的主要媒介,他們允許他們的學者編撰他們的巨大知識寶庫,而不需要他們精通多種文字(雖然他們的許多高級成員會多種語言用來解讀遠古的手稿、廢墟和過去的其他文字案例)。通過修道院的努力以及泰瑞亞的所有友好文化和種族代表的熟練談判,這成為解決不同語言之間的妥協的最好辦法。在一個具有里程碑意義的決定中。隨著阿蘇拉投下的唯一的反對票,舊科瑞塔的符號與舊阿斯卡隆的簡易文字組合起來,新科瑞塔文字誕生了。這一年是泰瑞亞曆第1105年。
在過去的220年裡,新科瑞塔文字成為了泰瑞亞的標準文字系統,廣泛在人類王國、阿蘇拉學院以及諾恩中使用。杜曼德修道院(DurMand Priory)著手推動掃盲工作,讓新的文字普遍使用,這樣所有的智慧種族能夠閱讀和理解他們周圍的一切文字。
現在,每個泰瑞亞公民,不管他們的來源,都有機會接受教育來讀懂新科瑞塔文字。甚至夏爾那樣的仇敵和希爾瓦里那樣的新朋友都接受了這種交流方式,使得他們可以相互理解和制定打擊他們面臨的共同威脅的計劃。一個對新科瑞塔文字有著意想不到的意義的是,夏爾工業技術形式上的第一個印刷機的出現徹底地改變了泰瑞亞的書寫方式。現在,世界每個角落的書籍、標誌、報刊都採用了這種書寫文字,它們每天都會出現。
如果你環顧四周,你仍然可以看到阿斯卡隆符文的樣式,舊科瑞塔的符號和阿蘇拉手稿,但他們已成為過去的遺產。未來,至少是可以預見的未來,將會只有一種書寫的文字,或許象徵著不同種族聯合起來就像一個人一樣,一個掙扎著生存並帶著一個新的遺產的人。
圖片及註解出處:
在GW2的遊戲過程中這些新柯瑞塔文字隨處可見 而這些 "文字" 並非隨便隨手捻來亂掰的
這些柯瑞塔文字的背後都有其真正意義 以下為GW2wiki 上的文字轉換圖表~
以下簡單舉例說明 ~
在這個盾牌上 新柯瑞塔文字所代表的意義是:
"Ever Vigilant Ever Shielded” engraved in New Krytan
又例如在這個紀念碑上 新柯瑞塔文字所代表的意義是:
In Memoriam Osh Moran, Captain of The Valor The first of many who have paid the ultimate price for our city’s freedom, may their courageous sacrifices be remembered.
ps:題外話~據傳言這位勇者的生平事蹟 可在第三部官方小說[悲傷之海]上詳閱
其實這些難以直接閱讀的新柯瑞塔文字 無論玩家是否能看懂 對GW2的遊戲內容都無影響
但對於那些喜歡[打破沙鍋問到底、還問沙鍋丟哪裡]的玩家而言?
或許您在GW2的遊戲過程中 會比一般 不識字 的玩家多增了幾分樂趣~ |