佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
楼主: dugong

ภาษาไทย 泰文基本职能培训班

  [复制链接]
发表于 4-7-2011 08:13 PM | 显示全部楼层
回复  PBS


    谢谢你。。。我也想念你。。怎样写?
wazza_rooney 发表于 4/7/2011 08:09 PM



   簡單的就回men-garn,一樣。不然就phom gor kit teung ter/khun。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 4-7-2011 08:48 PM | 显示全部楼层
回复 1526#

她回我 。。我不懂她谢什么。。我用google translate出来的写khidthung thex wela xyak cew hna thex thuk na thi...真的mai kao jai
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2011 09:05 PM | 显示全部楼层
回复  

她回我 。。我不懂她谢什么。。我用google translate出来的写khidthung thex wela xyak cew hna  ...
wazza_rooney 发表于 4/7/2011 08:48 PM



    看起來更像越南文~55555
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2011 09:05 PM | 显示全部楼层
回复 1526# PBS


    大大。。可以帮我翻译吗?小弟感激不尽。。
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2011 09:06 PM | 显示全部楼层
她是个寮国女。。
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2011 09:24 PM | 显示全部楼层
回复  PBS


    大大。。可以帮我翻译吗?小弟感激不尽。。
wazza_rooney 发表于 4/7/2011 09:05 PM



   泰文裡面沒有x啊、cew啊之類的翻譯。。而且你自己的私人短訊,我不方便去看吧?!
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 6-7-2011 02:55 AM | 显示全部楼层
回复 1527# wazza_rooney


   他的意思是 - ”每一刻都在想念着你,希望下一分钟就能见到你“。。 你就快快就去见他吧。
本人打算在清迈开间 guest house 的小生意。 有谁愿意付出时间,金钱一起搞搞的?请联络我。
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2011 06:42 PM | 显示全部楼层
回复 1531# PBS


    寮文和泰文不一样的吗?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-7-2011 07:06 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 PBS 于 6-7-2011 07:07 PM 编辑
回复  PBS


    寮文和泰文不一样的吗?
wazza_rooney 发表于 6/7/2011 06:42 PM



    怎麼回答你呢?我在寮國旅行時,跟寮人講泰語,他們也聽得明白,所以你會看到很多寮國人收看泰國的電視台。
泰語和寮語算是相通吧,但又不完全,關係有些像馬來語和印尼語那樣,明白我要表達的意思嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2011 07:30 PM | 显示全部楼层
噢。。。。明白了。。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2011 07:31 PM | 显示全部楼层
回复 1534# PBS


    你又在哪学泰国话?我想学
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2011 08:08 PM | 显示全部楼层
回复  PBS


    你又在哪学泰国话?我想学
wazza_rooney 发表于 6/7/2011 07:31 PM



    我是照著前面dugong的泰文教材自修的。
回复

使用道具 举报

发表于 7-7-2011 10:18 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 Arsenal 于 8-7-2011 08:38 AM 编辑

พบกับเธอ เหมือนได้เจอ ส่วนที่หาย
มีที่ว่าง มากมาย ในใจฉัน
ที่รอคอย อย่างเคว้งคว้าง ฝันกลางวัน
จนพบเธอ ช่องว่างนั้น ก็เติมเต็ม

-------------------------------------------------

เก็บเอาความ ทรงจำ ย้ำเตือนว่า
บนรอยเท้า เราผ่านมา นานแค่ไหน
ที่เคยสุข เคยเศร้า เหงาเท่าไร
ฉันมีเธอ เป็นเพื่อนใจ เสมอมา
这两句到底什么意思啊? 急~谢谢各位大大的翻译~感激不敬
回复

使用道具 举报

发表于 8-7-2011 10:21 PM | 显示全部楼层
沒人的日子很沉悶。。。日子好難過~
回复

使用道具 举报

发表于 9-7-2011 07:07 AM | 显示全部楼层
sawat dee don chao..大家早!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 10-7-2011 09:14 PM | 显示全部楼层
我大概会这些,其他的我很难跟你翻译,万一翻译错,不想害你

ฉันมีเธอ chan mii ter 我有你
เป็นเพื่อนใจ pen peuan jai 为友谊
เสมอมา samer ma 永远

请问是不是歌词来的??
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 10-7-2011 09:16 PM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 11-7-2011 03:26 AM | 显示全部楼层


สวน สอง ทะเล
suan       sawng     tha    leh
สวน = 花园,公园
สอง = 双/二
ทะเล = 海

整句应该是什么呢?

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-7-2011 11:15 PM | 显示全部楼层
其中一个thaleh应该是指thaleh sap【湖】。
这个公园位于宋卡湖跟暹罗湾的交汇点,由此曲名 = 两个海/湖的公园。
下面那句字体比较小的。。。

เทศบาลนครสงขลา
tedsaban nakorn songkhla
宋卡直辖市市议会

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-7-2011 11:19 PM | 显示全部楼层
《小村大任务》

自7月11日起,每逢星期一,晚上8点
新加坡8频道


根据联合国的定义,每天收入少于一美元,就属于极度贫穷(赤贫)人口。现时全球有十二亿人口每日仅以不足一美元过活,其中中国就有一亿五千万人口(占总人口一成以上)处于赤贫,也就是年收入少于三百六十五美元。

扶贫、灭贫,是不少慈善和志愿机构多年的目标,然而要真正帮助生活在贫穷线以下的人,并非给他们捐钱就可以,而是透過教育,從而改善他們的生計,令他們可以憑自已的雙手自給自足。

节目透过主持人,带领专家深入贫困、落后的地区,了解当地居民赖以为生的技能,并以当地材料,给居民设计为期三天的课程,启发和教导他们如何改良手工艺,籍此提高生产力和竞争力,长远而言可以改善生活。

节目内容:

- 到访十个不同的贫穷地区进行拍摄,介绍当地的生活情况及困难。
- 根据每集内容,带领不同专家、设计师和顾问,教导该地区/村落居民,如何就地取材,利用他们本身的手艺和当地材料,在保留当地文化特色的同时,改良他们的工艺/产品,从而提高生产力和改善生计。
- 以刺綉为例,专家可由颜色配搭、物料运用、产品设计等方面入手,对村民进行启发。
- 3天的课程后,学员应完成最少一件作品,并在村中展示。
- 节目可穿插「学生」个案,探访其生活环境,如何利用自身手艺或当地材料谋生,并讲述课程对她的启发和学习后的感想等等。

主持人:
第一/二集 - 范文芳
第三/四集 - 周崇庆
第五/六集 - 周颖
第七/八集 - 陈莉萍
第九/十集 - 郭亮

本期介绍泰北清迈chiang dao的村落。

注:这不是介绍泰国的旅游节目~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 22-2-2026 12:08 AM , Processed in 0.265215 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表