|
发表于 22-8-2018 02:33 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 bubulaw90 于 22-8-2018 04:03 PM 编辑
四书 发表于 2-10-2012 10:19 PM
这可是正宗潮语,
mu jia bai dian 的意思是今晚八点钟,
我就是错过这个机会,所以毕生难忘啊。
高渊潮州人的我们叫
Meng Kia Boik Diam / Kim Meh Boik Diam |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 02:34 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 bubulaw90 于 22-8-2018 02:40 PM 编辑
gidon 发表于 3-10-2012 12:15 AM
问问你hor以下的潮州话怎么发音?
1。一起来吃饭 = ?
2。木瓜 = ?
3。番石榴 = ?
4。去哪里 = ?
1。一起来吃饭 = Zoh Jik Eh Jiak Beng
2。木瓜 = Ling Guei
3。番石榴 = Pak Kia
4。去哪里 = Ku Di Goh
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 02:41 PM
来自手机
|
显示全部楼层
lam69 发表于 18-5-2015 12:30 PM
潮州话"握手"叫什么?
Ak4 Chew4 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 02:53 PM
来自手机
|
显示全部楼层
卿卿知我心 发表于 8-10-2012 04:09 PM
sabun好像是源自阿拉伯文。。请纠正。。。
Sabun源自法语Savon,后来传到华南写成"雪文" 潮州念成 Sa-Bung, 福建念成 Sab-mun, 后来再传入马来亚变成马来语的Sabun |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 02:54 PM
来自手机
|
显示全部楼层
khankhai 发表于 9-10-2012 02:55 AM
以前去揭阳时被朋友的孩子笑:
她问我知道长颈鹿潮语怎么说吗?
我回答:T'ng Am Lok
结果她直接喷饭。
正确是:Chiang(3) Ke(3) tek(2)
高渊潮州人的我叫
Deng Am Tek |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 03:00 PM
来自手机
|
显示全部楼层
卿卿知我心 发表于 3-10-2012 02:25 PM
容易 = yeng, “难” 怎样讲? 是不是 oak?
拍照 = hok xiao yeng??
Eng = 容易
Oh = 难
Hip Xiao Eng = 拍照片 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 03:02 PM
来自手机
|
显示全部楼层
kingedward 发表于 3-10-2012 02:40 PM
pubo = bastard,
zha xi kia = 早死仔。
高渊人叫
Pua Ke Kia (破家仔) = 早死仔
Bastard = Pu Bo (扑母) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 03:04 PM
来自手机
|
显示全部楼层
队林仆街 发表于 3-10-2012 04:49 PM
两个都是马来话来的
两个都不是马来话,潮州/福建叫“交姻”
马来话copy福建话 (Kaw In)
潮州话念Kaw iang
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 03:07 PM
来自手机
|
显示全部楼层
队林仆街 发表于 3-10-2012 05:28 PM
nik 用脚尖站立
nek 用姆指跟食指拿东西
高渊人叫
Nek Ka Boey (踮脚尾) 用脚尖站立
Niap 用姆指跟食指拿东西 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 03:25 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 bubulaw90 于 22-8-2018 03:27 PM 编辑
lam69 发表于 3-10-2012 01:54 PM
潮州话
蚱蜢=?
蜻蜓=?
握手=?
怎样讲 ?
蚱蜢= Cao Mek
蜻蜓= Shua Me2
螳螂 = Cao Gao
蝴蝶 = Bue iak
萤火虫 = Hue Kim Koi
蚯蚓 = Ka ung
虫 = Tang
甲虫 = Gu
握手= Ak4 Chew4 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 06:07 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 bubulaw90 于 22-8-2018 06:09 PM 编辑
另外一些被本土化的英文单词,不知道槟城其他地区的潮州话怎么说呢?
Air Cond = Eh2 Gong4 (下汞)
Supermarket = Su2 Boh4 (私宝)
Highway = Hai1 Weh4 (海碨)
Radio = Leh1 Liu4 (鐳镏)
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2018 06:25 PM
来自手机
|
显示全部楼层
bubulaw90 发表于 22-8-2018 06:07 PM
另外一些被本土化的英文单词,不知道槟城其他地区的潮州话怎么说呢?
Air Cond = Eh2 Gong4 (下汞)
Supermarket = Su2 Boh4 (私宝)
Highway = Hai1 Weh4 (海碨)
Radio = Leh1 Liu4 (鐳镏)
撲街 = poor guy |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2018 08:53 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2018 03:56 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 gidon 于 2-11-2018 03:58 PM 编辑
1。一起来吃饭 = Zoh Jik Eh Jiak Beng
我朋友跟我说是 烧干jiak。。。
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|