佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: akaki

日本语天地2:要学要教要问都可进来!!

  [复制链接]
发表于 23-10-2009 02:13 AM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/23 03:10 AM 发表
"人名"へ 

妳的理解全對
當助辭的時候
雖然寫成へ但是轉音唸成え
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 23-10-2009 02:14 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 02:10 AM 发表

都是正確的
一部份屬於過份的漢字
沒關係
咱們可以用在華人與華人之間溝通日文的時候
比方與胖龜溝通日文的時候嘛
與日本人溝通時可得拿捏的準
謹慎不可了  



...那就当额外知识学学就好= =
平时还是不要过分使用汉子了 ^^

[ 本帖最后由 img3nius 于 23-10-2009 02:24 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 02:15 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 2009/10/23 03:13 AM 发表
妳的理解全對
當助辭的時候
雖然寫成へ但是轉音唸成え

助辭轉音例子補充
總共祇有三種情況

(壹)は唸成わ
(貳)
へ唸成え
(叁)を唸成お
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 02:30 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 02:04 AM 发表


ong_alien69 さんへ
img3niusさんへ
此れからも日本語を一緒に頑張ろう!
太亀君より


我的程度还不够。。。まだまだだめです。。。

不是很理解
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 03:21 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 2009/10/23 03:04 AM 发表
ong_alien69 さんへ (致ong_alien69 さん)
img3niusさんへ (致ong_alien69 さん)
此れからも日本語を一緒に頑張ろう!(從今以後我們一道努力日文吧)
太亀君より (胖龜謹啟)

ong_alien69 さんへ (致ong_alien69 さん)
img3niusさんへ (致ong_alien69 さん)
此れからも日本語を一緒に頑張ろう!(從今以後我們一道努力日文吧)
太亀君より (胖龜謹啟)
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 08:37 AM | 显示全部楼层
请各位大大棒个忙~我想问几句日文翻译

1:好き

2:BOKU NO NEGAI WA TADA HITOTSU DAKE

3:KIMI GA IRU SORE DAKE DE, KOKORO WA IKIRU,,KIMI O MOTSU KARA..NANI KA O MOTTOMETTERU WAKE JYA NAKUTE..TADA KONNA FUU NI,,ITSU MADE MO.."KIMI O SUKI NA BOKU DE ITE II DESUKA???..........DEMO DEKINAI NE..WAKATTERU
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 23-10-2009 11:27 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 03:21 AM 发表

ong_alien69 さんへ (致ong_alien69 さん)
img3niusさんへ (致ong_alien69 さん)
此れからも日本語を一緒に頑張ろう!(從今以後我們一道努力日文吧)
太亀君より (胖龜謹啟)


はい、本当にありがとうございます 

太亀君は君の名前ですか、すみません 
僕このがわからないんです 
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 12:11 PM | 显示全部楼层
"車 -- くるま" "自動車 -- じどうしゃ"
两者有什么分别?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 23-10-2009 12:47 PM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/23 01:11 PM 发表

じどうしゃ【自動車】
a car;《主に米》an automobile;《米口》an auto;《英文》a motorcar (⇒図)
小型(中型 / 大型)自動車  a 「compact (medium-sized / large) car
有(無)蓋(がい)自動車  「a closed (an open) car / 〔たたみ込める幌(ほろ)屋根付きの〕a convertible (car)
貨物自動車  a truck / 《英》a lorry
自動車を運転する(に乗る)  drive (ride in) a car
自動車に乗せる  give a person a 「ride [lift]
自動車で行く  go 「by [in a] car / drive 《to》
昨日箱根へ彼女と自動車でドライブした  I took her for a drive to Hakone yesterday.
途中混んでいると空港まで自動車で2時間かかる  It takes two hours to the airport by car if the traffic is heavy.
自動車でお送りします 〔自分の車で〕I'll drive you home. / 〔タクシーで〕I'll take you home in a cab.
合成語 
自動車運転手 a driver;〔おかかえの〕a chauffeur
自動車運転免許 《米》《get》a driver's license;《英》a driving licence
自動車学校 a driving school
自動車競走(旅行)  a car race (trip)
自動車工業[産業] 《米》the 「auto [car] industry;《英》the 「motor [car] industry
自動車事故 「an automobile [a car] accident
自動車車庫 a garage /lirツ:u|lトrg:u/
自動車整備工 a car mechanic
自動車税 「an automobile [an auto,《英》a road] tax
自動車専用道路 a driveway
自動車騒音 traffic noise
自動車損害賠償責任保険 《米》(mandatory) automobile liability insurance;《英》(mandatory) motor vehicle liability insurance
自動車電話 a car telephone
自動車保険 《米》automobile insurance,《英》motorcar insurance
自動車屋 a car dealer;〔修理所〕a garage, an auto-repair shop, a service station (?給油も行う)


くるま【車】
1 〔車輪〕a wheel;〔家具などの足車〕a caster
糸車  a spinning wheel
車が外れた  The wheel has come off.
冷蔵庫の下に車がついている  The refrigerator has casters under it.
2 〔自動車〕a car,《主に米》an automobile〔馬車〕a carriage;〔荷車〕a cart
車に乗る(乗り込む) get 「in (into) a car
車に乗せる  give a person a 「ride [《英》lift] 《in a car》
この道に車は入れない  「Traffic is not [No cars are] allowed on this road.
車の通行を禁ず 〔掲示〕Closed To All Vehicles
劇場まで車で行った  We went to the theater 「by car [in the car]. (?in the carは自分の車で) / We drove to the theater.
老人は車にひかれて死んでいた  The old man lay dead, hit by a car.
家まで車で送ってあげましょう  I will give you a 「ride [lift] home. / I will drive you home.
駅で車が拾えます  You can get a taxi at the station.
車を拾ってきて(電話で呼んで)いただけませんか  Would you 「get (call) me a taxi?
車に酔ってしまった  I got carsick.
慣用表現 
車の両輪(りょうりん) 
彼らは車の両輪のようなものだ  Those two are great help to each other
合成語 
車椅子(いす) a wheelchair
車代 〔足代〕carfare, traffic expenses;〔薄謝〕(a small sum of) money presented in appreciation (of some service),an honorarium《複-ria,~s》
車賃 a fare; carfare
車止め 〔鉄道の〕a buffer stop;〔自動車などの車輪の下に入れる〕a chock
車酔い carsickness
車寄せ a porte-cochere/pナ:rtkouqテr|pメ:tkhqテi/ (?大きい建物の)
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 01:03 PM | 显示全部楼层
原帖由 wushu89 于 2009/10/23 09:37 AM 发表

1:好き
喜歡
2:僕之願は唯壱つだけ。
我的要求/願望祇有一個
3:
君が居る其れだけで
我祇希望妳能在我身邊 (我需要妳)
心は生きる
我的心是活著的
君を持つから
因為擁有妳
何かを求めてる訳じゃ無くて
我並不是想向妳要求甚麼

唯こんな風に
祇想像這樣地
何時迄も
無時無刻都

”君が好きな僕で良いですか”
有個喜歡妳的我就可以了

でも、出来無いね
但是不可能的吧

分かってる。
我明白的
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 01:05 PM | 显示全部楼层
原帖由 ong_alien69 于 2009/10/23 12:27 PM 发表
はい、本当にありがとうございます 
太亀君は君の名前ですか、すみません 
僕このがわからないんです 

君不是我名字啦 (君は俺の名前なんかじゃ無い)
我的名字是傻豆喜さとし(俺の名前は聡だ)
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 01:07 PM | 显示全部楼层
-くん【-君】
おーい,政男君  Hey, Masao!
山田君が遅れて来た  Yamada came late.
山田政夫君をご紹介しよう  Let me introduce Masao Yamada to you. (?同僚・友達・目下の男性を呼ぶ場合,英語では名前を呼び捨てにするので「-君」に相当する語はない)
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 01:39 PM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 01:05 PM 发表

君不是我名字啦 (君は俺の名前なんかじゃ無い)
我的名字是傻豆喜さとし(俺の名前は聡だ)


这个我知道,是我一下子不小心 copy 多一个君了
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2009 12:02 AM | 显示全部楼层
私は病気ですから、大学へ行きたくありません

这个句子正确吗?

[ 本帖最后由 img3nius 于 25-10-2009 02:44 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2009 02:36 AM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 25-10-2009 12:02 AM 发表
私は病気ですから、大学へ行きたくありません

这个句子有正确吗?

因为生病,所以不想去学校???(小孩子??)
当你说这句时会被人看不起吧......呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2009 02:43 AM | 显示全部楼层
哈哈 因为我时常逃课
所以下次逃课时 想用日文跟载我去上课的朋友说

交功课可以用

宿題を出します
吗?

[ 本帖最后由 img3nius 于 25-10-2009 03:20 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 25-10-2009 06:46 AM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/25 03:43 AM 发表
哈哈 因为我时常逃课
所以下次逃课时 想用日文跟载我去上课的朋友说
交功课可以用
宿題を出します
吗?

うん、正解だ。完璧!パーフェクト!

[ 本帖最后由 胖龜 于 25-10-2009 08:04 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2009 06:55 AM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/25 01:02 AM 发表
私は病気ですから、大学行きたくありません
这个句子正确吗?

若是對朋友說
這樣表達會比較自然哦
病気から、大学へは行きたくない

文法解說
(壹) 自然的韓日文
刪掉第一人稱的主語
是比較地道的表達方式

(貳) 與朋友表達時  用普通常體就可以了
です>
ありません>ない
(叁) 否定式的用法 加上個助辭 "" 更為理想
>

[ 本帖最后由 胖龜 于 25-10-2009 08:06 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2009 11:24 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 25-10-2009 06:55 AM 发表

若是對朋友說
這樣表達會比較自然哦
病気だから、大学へは行きたくない

文法解說
(壹) 自然的韓日文
刪掉第一人稱的主語
是比較地道的表達方式
(貳) 與朋友表達時  用普通常體就可以了
です>だ
ありま ...


噢....了解了 谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2009 01:36 PM | 显示全部楼层
てんさい殿様へ
若妳仍有任何其他的日文問題

請多多交流
在胖龜知識範圍裏頭的
胖龜都會儘力為妳分析解答的
日本語が大好きな太亀より


[ 本帖最后由 胖龜 于 29-10-2009 02:44 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 16-12-2025 09:17 AM , Processed in 0.123174 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表