|
大马的国语“声优”!?真的有资格用“优”来称呼??
[复制链接]
|
|
发表于 2-5-2009 12:19 PM
|
显示全部楼层
大馬的還有 蠟筆小新 sinchan -.-
老阿伯的 聲音  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2009 02:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2009 06:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2009 06:10 PM
|
显示全部楼层
昨天不知道看到那一台-,-,,
看到one piece=.=
saya ialah monkey luffy=.=..................... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2009 09:26 PM
|
显示全部楼层
回复 104# KeLeFeH.DY 的帖子
連『D』也沒有?  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2009 09:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大答小答 于 1-5-2009 01:23 PM 发表 
不会有‘好’的出现,当本身已经决定那是‘不好’的。
更何况,我也没说过本地的配音好,因为现在,我也是选择原声的动画。
看disney的会看英语,看韩国的就韩语,看anime理所当然看日语。
本地的马来配音是 ...
不过大马的,
我觉得卡通的声音,差不多全部都一样.
尤其是大马的小叮当配音,觉得他的声音几乎在全部的卡通都有的..
还有那个结界师,大马的配音也很kanasai. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-5-2009 06:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-5-2009 06:47 PM
|
显示全部楼层
如果说配音的话, 我还是觉得日语还是首选! 日本可说是拥有最佳配音员的国家, 尤其在亚洲! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2009 08:43 PM
|
显示全部楼层
可能对某群观众来说我是'多来讲'...可是, 请问有谁看过其它一些不是日本的动画或电影是多'附加'日本配音而又配到比原版的好? 比如看过pixel 动画的日本版, 然后却觉得比起英语版的好几条路那种。如果有sample证明就更好, 只单纯想了解。不然,别只看anime就一口咬定, 日本最棒...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-5-2009 11:08 AM
|
显示全部楼层
比较以前,现在的马来配音其实已进步了很多,大家应多给于鼓励本地制作,毕竟比起日本,我们是比较迟起步的一群,一味说本地不好,那对本地正在努力的人来说很不公平,总是抱着外国的月亮比较圆的态度来看事情,那是极不中立的看法。还有,配音方面,香港绝不输日本的。。。
[ 本帖最后由 叫我何鹰彪 于 6-5-2009 11:14 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-5-2009 11:25 AM
|
显示全部楼层
原帖由 kent05 于 3-5-2009 02:02 PM 发表 
是TV3版的吧....简直是sohai到不得了.....人物的名字是直接从中文名翻译过来的
照您那么说,您的IC的马来名也sohai到不得了,直接从中文名翻译过来的。。。。还是其实您没中文名?
[ 本帖最后由 大答小答 于 6-5-2009 11:32 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-5-2009 03:58 PM
|
显示全部楼层
大部份咯! 强烈抗议柯南的马来语配音版。 表情跟声音不能够配合的话, 效果会好到哪里去呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-5-2009 04:45 PM
|
显示全部楼层
原帖由 叫我何鹰彪 于 6-5-2009 11:08 AM 发表 
比较以前,现在的马来配音其实已进步了很多,大家应多给于鼓励本地制作,毕竟比起日本,我们是比较迟起步的一群,一味说本地不好,那对本地正在努力的人来说很不公平,总是抱着外国的月亮比较圆的态度来看事情,那是极不中立的看法。还有,配音方面,香港绝不输日本的。。。
请问你有看广东版的Lucky Star吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-5-2009 08:17 PM
|
显示全部楼层
回复 104# KeLeFeH.DY 的帖子
幸好是Monkey D Luffy 如果他翻译Monyet D Luffy 的话就 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-5-2009 09:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 PaladinX 于 7-5-2009 04:45 PM 发表 
请问你有看广东版的Lucky Star吗?
之前没看过,但刚上youtube搜索了,请问阁下想表达什么?不妨直说吧! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-5-2009 02:32 PM
|
显示全部楼层
大马的国语声优
我只有一个看法
pui。。。。。。。。。。。。。。。。。。
pui..................................................... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-5-2009 04:26 PM
|
显示全部楼层
马来配音给我一种感觉,全部角色一个人都可以配完。男人用正常音,小孩用假音加装可爱,女人用假音加一点娘娘腔,胖子用低沉音,老人用低沉音加一点沙哑,猫狗更容易啦! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-5-2009 06:14 PM
|
显示全部楼层
回复 107# KeLeFeH.DY 的帖子
其实汝说『他们没有加』俺也会信的…… |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-5-2009 12:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 叫我何鹰彪 于 7-5-2009 09:13 PM 发表 
之前没看过,但刚上youtube搜索了,请问阁下想表达什么?不妨直说吧!
听了kagami的吐槽都觉得很无力……
对我来说,香港的配音还有很多进步的空间。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-5-2009 02:18 PM
|
显示全部楼层
原帖由 PaladinX 于 9-5-2009 12:50 PM 发表 
听了kagami的吐槽都觉得很无力……
对我来说,香港的配音还有很多进步的空间。
首先,想说的是,不能单凭一两个不好就说全部不好。好的苹果堆中也有一两粒是坏的,次等的苹果堆中也有好的苹果,这是一般常理,凡事一概而论,眼光就会显得浅窄。
另外,得反问你,请问有看过旧版的风之谷、幽灵公主广东版吗?注意,幽灵公主广东版有两个广东版本,旧的比新的更好,再来,有看过香港动画小倩吗?那功夫熊猫广东版应该有看吗?请问以上的广东话配音有何不好,请说出看法? |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|