|
老闆的email 有grammar mistakes
[复制链接]
|
|
发表于 26-6-2011 11:49 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 ken77 于 26-6-2011 11:53 AM 编辑
我之前的工作遇過這種英文。 寫信人是TARC 畢業的。 我的老闆們(新加坡人)看了他的英文都氣到吐 ...
stephen84 发表于 26-6-2011 10:34 AM
你这句话背后的意思不就看不起其他人的英文吗?
那么, 你哪里毕业的呢?
漢良兄,你有本事, 是所有有逛這個版的人都公認的事實啊。
不知道你還記得我嗎,我之前開 ...
stephen84 发表于 26-6-2011 11:44 AM 
原来你那么会拍马屁哦。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 11:51 AM
|
显示全部楼层
我来中文论坛学英文了。
Notasuperman 发表于 26-6-2011 11:28 AM 
呵呵,你是老大。要不要接受那个挑战?
老鳥兄, 我從頭到尾都沒說過自己英文厲害
我寫的哪一句讓你覺得我的英文很厲害
我寫的都是 ...
stephen84 发表于 26-6-2011 11:39 AM 
撇开英文好不好那部分,重点是要清楚自己的岗位在那里,可不可以处理这些serious issue可能会影响公司名誉的email,最安全的,转寄给上司一起商量。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 11:58 AM
|
显示全部楼层
我算不了什么。。
只是做好本分,少管是非,靠业绩和少少人际关系才能无穿无烂走到现在。
我最多就只 ...
郑汉良 发表于 26-6-2011 11:48 AM 
这个很同意。。。所以有时侯在职场上为什么不同的人问一样的东西,可以有不一样的回复。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 12:08 PM
|
显示全部楼层
沒變,這是菜鳥所必經過的路程
stephen84 发表于 26-6-2011 11:48 AM 
5若要生活愉快非得把自己先踩成一块地毯不可,否则总有人来替天行道,挫你的锐气,与其待别人动手,不如自己先打嘴巴,总之将本身毁谤得一钱不值..——《我的前半生》
38一生不知要捱多少批斗:力争上游是不自量力,精打细算变为太工心计,保护自身即是自私自利,简直做什么错什么,被欺压得退往墙角,不外是因为无人撑腰。——《黑羊》 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-6-2011 12:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-6-2011 12:17 PM
|
显示全部楼层
撇开英文好不好那部分,重点是要清楚自己的岗位在那里,可不可以处理这些serious issue可能会影响公司名誉的email,最安全的,转寄给上司一起商量。summer8202 发表于 26-6-2011 11:51 AM 
是的,我怕錯誤的reply 會影響公司聲譽, 幾百千的生意, 我擔當不起。所以我是draft 個email, 讓老闆過目, 我才send 出去的 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-6-2011 12:19 PM
|
显示全部楼层
5若要生活愉快非得把自己先踩成一块地毯不可,否则总有人来替天行道,挫你的锐气,与其待别人动手,不如 ...
ken77 发表于 26-6-2011 12:08 PM 
明白了,老鳥兄 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-6-2011 12:22 PM
|
显示全部楼层
我来中文论坛学英文了。
Notasuperman 发表于 26-6-2011 11:28 AM 
來來來, 這是你學英文最佳時機了
XX 先生,
目前市场有点不寻常, 外国的客户纷纷向我们要货。 尤其中国大陆的需求更是吓人。美元越来越疲软,我们会在下一季调整第三季的价钱。
至于你要的样品, 我们已经预备好了。 请你提供我们你公司快递的帐号, 我们会用reverse charges 寄样品给你。
关于你有兴趣的 XX。 目前我们没有生产。不过, 目前你应该不容易得到货源。大马的XX 市场目前已经由黑帮控制,所以如果你有兴趣的话, 我可以给你黑帮老大的联络号码。你可以亲自联络他本人。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 12:44 PM
|
显示全部楼层
老鳥兄, 小弟我斗膽問你一句,你是不是之前被人批評過英文不好,所以你才這麼不爽
我 ...
stephen84 发表于 26-6-2011 12:10 PM 
你没得罪我, 我来这里就是玩心理或者文字游戏。你真的非常嫩, 应该刚出社会。
好啦, 收手了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 01:03 PM
|
显示全部楼层
來來來, 這是你學英文最佳時機了
XX 先生,
目前市场有点不寻常, 外国的客户纷纷向我 ...
stephen84 发表于 26-6-2011 12:22 PM 
Mr. XX,
Currently on the market a little bit unusual, foreign customers havetold us to cargo. In particular, demand in China is even more scary.Increasingly weak U.S. dollar, we will adjust the third quarter, next quarter the price.
As you sample, we have prepared better. Please provide us withyour courier company account, we will use reverse charges to send samples to you.
You are interested on XX. We do not have production. However, there should not be easy to get your supply. XX Malaysian market is now controlled by the gang, so if you are interested, I can give you a gangster's contact number. You can personally contact him.

|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 01:04 PM
|
显示全部楼层
呵呵,你是老大。要不要接受那个挑战?
summer8202 发表于 26-6-2011 11:51 AM 
挑战?5秒钟的copy & paste.  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 01:51 PM
|
显示全部楼层
挑战?5秒钟的copy & paste.
Notasuperman 发表于 26-6-2011 01:04 PM 
谷歌翻译 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 01:55 PM
|
显示全部楼层
沒變,這是菜鳥所必經過的路程
stephen84 发表于 26-6-2011 11:48 AM 
嘻嘻,顺便8挂一下·~以后你变成老鸟时会用怎样的态度对待自己的菜鸟呢? |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-6-2011 02:01 PM
|
显示全部楼层
嘻嘻,顺便8挂一下·~以后你变成老鸟时会用怎样的态度对待自己的菜鸟呢?
love_century07 发表于 26-6-2011 01:55 PM 
我會對菜鳥特別好的咯,因為菜鳥新來嘛, 很多東西不懂, 我很明白那種無助的痛苦。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 03:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 03:56 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 03:59 PM
|
显示全部楼层
有咯。。。小小失望下。。。你文笔那么好。。。以为我可以偷师学下怎样翻译的。。。
green_june 发表于 26-6-2011 03:56 PM 
偶滴中文也和红毛一样不太好滴。偶滴本地土话才是侯赛雷。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 04:05 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 04:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2011 04:12 PM
|
显示全部楼层
觉得最主要是对方明白我们要表达的意识,有GRAMMAR错不重要 就好像华语那样,有时我们都用错,可是也没RECTIFY对方 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|