佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: james7767

沙朥越福州人请进来!!!!!!!!!!

[复制链接]
发表于 24-5-2008 06:49 PM | 显示全部楼层
路过

只会讲几句福州粗话
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 24-5-2008 08:02 PM | 显示全部楼层
我是福洲人!SIBU的!请多多指教!
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 08:08 PM | 显示全部楼层

回复 80# 卡特琳 的帖子

會念不會拼
呢?似乎也是很難
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 09:12 PM | 显示全部楼层

回复 83# lawbylawbsm 的帖子

dvng, 跟工的发音差不多...
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 09:39 PM | 显示全部楼层
不懂福州话的人我觉得他们也不会念的来咯.
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 10:59 PM | 显示全部楼层
an mo yang , jin ru jin ko ai !
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 24-5-2008 11:01 PM | 显示全部楼层

回复 85# 艾子 的帖子

福州話
鬆緊變韻是福州話獨特的現象。這個性質使得福州話古奧難懂,甚至無法同其他閩語彼此交流。

原因出在松緊變韻

[ 本帖最后由 lawbylawbsm 于 24-5-2008 11:13 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 11:12 PM | 显示全部楼层
原帖由 rsheng 于 24-5-2008 10:59 PM 发表
an mo yang , jin ru jin ko ai !





NGUI MAY HUI YI NV GONG XIE NO O..
XIE NO SHI JIN RU JIN KO AI??
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 24-5-2008 11:19 PM | 显示全部楼层

回复 88# 艾子 的帖子

不懂?!? 因为我不是福州人。。。
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 11:21 PM | 显示全部楼层
那么你在说什么呢?
是福州话吧?
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 11:28 PM | 显示全部楼层

回复 90# 艾子 的帖子

是福州朋友教的。。。
回复

使用道具 举报

发表于 24-5-2008 11:48 PM | 显示全部楼层

回复 89# rsheng 的帖子

翻譯86樓:
an mo yang , jin ru jin ko ai !
應該是
a mui yang, jin zun jin ko ai!
女孩,真美(俊?)真可愛

翻譯88樓:
我沒領會你在說什么喔?
什么是真RU(應該是zun=美)真可愛
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 12:01 AM | 显示全部楼层

回复 92# lawbylawbsm 的帖子

哦!是a mui yang   我每次听到an mo yang去。。还有是jin zun 。学起来了
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 12:19 AM | 显示全部楼层

回复 93# rsheng 的帖子

哦..
原来是这样的
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 12:27 AM | 显示全部楼层

回复 94# 艾子 的帖子

什么东西这样的??!

对了! 想问下ka liu 是去玩的意思吗? 还有没有其他意思?!
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 12:40 AM | 显示全部楼层

回复 95# rsheng 的帖子

玩耍,你說咧
應該沒有了吧
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 25-5-2008 08:59 AM | 显示全部楼层
原帖由 rsheng 于 25-5-2008 12:27 AM 发表
什么东西这样的??!

对了! 想问下ka liu 是去玩的意思吗? 还有没有其他意思?!

Kha Liau 會更準確一些.
ka = 加.
福州話發音難度最高.

福州話 Kha Liau 中文有兩合個讀法: 玩耍和蹓躂. 中文分別非常清楚, 福州話則混為一談.
Kha Liau 該是來自蹓字.
如玩玩一下:  Kha Liau Liau Lah.

[ 本帖最后由 rumah 于 25-5-2008 09:13 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 09:05 AM | 显示全部楼层
原帖由 rsheng 于 25-5-2008 12:01 AM 发表
哦!是a mui yang   我每次听到an mo yang去。。还有是jin zun 。学起来了

仔發音: giang 更準確.
有效發音: wuh yang
許多福州話在應用場合不同時, 音調又略有出入.
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 09:22 AM | 显示全部楼层
原帖由 lawbylawbsm 于 23-5-2008 04:15 AM 发表
请问工作和不懂要怎么发音

工作: Geurn Zok
作工: Zok Geurn
不懂: Meh Hiew
回复

使用道具 举报

发表于 25-5-2008 11:20 PM | 显示全部楼层

回复 99# rumah 的帖子

哇噻,哪里可以學
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 13-8-2025 07:11 PM , Processed in 0.132787 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表