佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: dugong

ภาษาไทย 泰文基本职能培训班

  [复制链接]
 楼主| 发表于 24-9-2010 08:51 AM | 显示全部楼层

请大家喝。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 24-9-2010 06:31 PM | 显示全部楼层
回复 861# dugong


    梅子冰叫什麼?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-9-2010 12:04 AM | 显示全部楼层
这间店好像没有卖梅子冰。所以我还是不知道梅子冰叫什么, khor thot khrab
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-9-2010 12:07 PM | 显示全部楼层


น้ำ nam = 水、饮料

โอเลี้ยง oh liang = kopi o 冰
ลำไย lam yai = 龙眼
ชาดำเย็น cha dam yen= teh o 冰
เป๊ปซี่ pepsi
มิรินด้า mirinda
เซเว่นอัพ 7 up
ชาลิปตันไอช์ที cha lipton ice tea 立顿冰茶
น้ำดื่มคริสตัล crystal 白开水
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-9-2010 12:14 PM | 显示全部楼层

ผู้ใหญ่ pu yai 成人
น.ร. นักเรียน nak rien 学生
น.ศ. นักศึกษา nak seuk sa 大专学生
回复

使用道具 举报

发表于 27-9-2010 03:09 PM | 显示全部楼层
รัก=rak กัน=gan ไว้=wai เถ ...
c4tech 发表于 22-9-2010 12:46 AM



   


gert’
(
) therd = เถิด


เถิด意思是加动词后之一字,
表示命令式或要求



  เถอะ  ther

:

"rak
kan
wai
therd"






回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 27-9-2010 03:22 PM | 显示全部楼层
回复 864# dugong


   

接下面段句子, !

回复

使用道具 举报

发表于 28-9-2010 01:21 AM | 显示全部楼层
回复 866# evelyng

Paiseh
改了意思,却忘了改上面的泰文。

谢谢你的纠正。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-9-2010 02:30 AM | 显示全部楼层


下面那句是不是这样的意思:

ขอ  ขอบคุณ   ทุกท่าน  ที่มา   อุดหนุน
khaw    khawp khoon     thook than     thee ma     ut noon

要感谢每位来自不同地方的人的支持或光顾。
回复

使用道具 举报

发表于 28-9-2010 03:52 PM | 显示全部楼层
回复 869# c4tech


   

ถูกต้องแล้ว!!

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1-10-2010 04:40 PM | 显示全部楼层


猜一猜!
回复

使用道具 举报

发表于 1-10-2010 07:49 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 c4tech 于 1-10-2010 07:51 PM 编辑



หนองบัวลำภู
      Nong        Bua    lam   phu

Nong Bualamphu, a province in northeastern Thailand with a 1995 population of 477,129 (rank 50 of 76)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2-10-2010 12:45 AM | 显示全部楼层
หนองบัวลำภู
Nong        Bua    lam   phu

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2-10-2010 12:49 AM | 显示全部楼层

回复

使用道具 举报

发表于 2-10-2010 01:31 AM | 显示全部楼层
回复 860# dugong


这张等我研究,或者可以Evelyng可以帮一下。

不好意思,难题,大家研究一下..


เริ่ม=始 rerm
ต้น=树木 ton
จุด=火,生火 jud

ผ่อนผัน=松 phorn phan

เริ่มต้นจุดผ่อนผัน=树木点火.



เขตสัม=Khetasam 的名字


พัน=不是
”pan 圜绑,盘绕


ธวงศ์=Tawong 的名字


เขตสัมพันธวงศ์=Khetasam圜绑Tawong



จุดที่ 9 อนุญาต 31 พ.ศ.2548=

准许点火日期在9
31号佛历 2548


เวลา
:
17.00
ถึง
24.00
นาฬิกา


时间:17.00到24.00

Dugong,


大概意思是这样吧!
如有错误请指正



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2-10-2010 06:08 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 dugong 于 2-10-2010 06:10 PM 编辑

เขตสัมพันธวงศ์
khet sampantawong = 曼谷sampantawong区

我觉得是允许扁担小贩营业的时间吧。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 2-10-2010 11:30 PM | 显示全部楼层
蠻耐聽的老情歌






回复

使用道具 举报

发表于 7-10-2010 02:48 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 rhy87_007 于 7-10-2010 03:15 PM 编辑

回复 1# dugong
谢谢分享!楼主很用心!看到我都眼花缭乱了。。。但是还是很有兴趣!!真的很谢谢...我找了这种帖子很久了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 7-10-2010 04:33 PM | 显示全部楼层
那些高中低音分别是怎样念呢?可用阴阳上去来学吗?
回复

使用道具 举报

发表于 7-10-2010 05:26 PM | 显示全部楼层
ถ
读音:tor

ถอ ถุง
读音:tor thoong

写法:


常见字体 ...
dugong 发表于 7-8-2006 07:04 PM

这个是中音还是低音啊?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-12-2025 09:17 PM , Processed in 0.112985 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表