《A Million Ways to Die in The West》是Seth MacFarlane自編自導自演的作品,集瘋狂喜劇、西部冒險、浪漫愛情、歌舞片、暴力血腥等多重元素於一身。同時還湊齊了Charlize Theron、Liam Neeson、Amanda Seyfried、Giovanni Ribisi、Neil Patrick Harris等主要演員,可謂群星雲集。客串性質出場的Ryan Reynolds及Jamie Foxx更爲觀衆帶來意外驚喜。
這個世界或許很糟糕。 假設死亡的方法可以千奇百怪,那解決的方案當然也可以層出不窮。當我們在怨天尤人時,不妨換個角度想一想,問題的根源是周圍的環境亦或是自己?事物的正面與反面,全靠一顆心去感知。If you can trust its power then you may yet find happiness。 本帖最后由 浩田 于 28-6-2014 11:24 AM 编辑
凡事都不能只是依據説明書的指示行事。假設生活都要依照秩序,這個世界便會乏味而枯燥。想象是一個牽線的風箏,可以不着邊際般的四處遨翔,在空中體驗自由的氣息。創意的世界,本就應該沒有限制。“You must create the instruction in you mind. All you have to do is to believe. Then, you will see everything.”
You see, there are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. Indeed that's what we provide in our own modest, humble, insignificant...
榮獲本年度柏林影展評審團大獎的《The Grand Budapest Hotel》,是導演向奧地利猶太裔作家Stefan Zweig致敬之作——故事中的作家以及故事主人翁Gustave既是最好的綫索。導演更召集了Ralph Fiennes, F. Murray Abraham, Jude Law, Adrien Brody, Edward Norton, Tilda Swinton, Owen Wilson, Saoirse Ronan, Harvey Keitel, Jason Schwartzman等一眾演員參演。
電影的拍攝地點位於德國最東邊的世界文化遺產小鎮Görlitzer;豪華大酒店的藍本,是一棟被上個世紀遺棄的百貨公司;出現在鏡頭中的整座酒店,共使用了五萬塊Lego積木、耗時五百多個小時搭建而成的模型縮影;故事中那幅價值連城的古畫作《Boy with Apple》,是當代畫家Michael Taylor受導演委托而創作的作品。電影中的每個道具都如此鉅細靡遺,每個畫面都如此唯美華麗,每首配樂亦都是如此婉轉動聽。
至於故事方面,《The Grand Budapest Hotel》集復古、華麗、幽默、華麗、驚悚、戰爭等等元素於一身。導演Wes Anderson假借荒誕無稽的情節和柔美夢幻的視覺效果,反映了20世紀歐洲歷史的變遷。表面上,這是作家打破四面墻,直接向觀衆講述的一段回憶。在這段回憶里,作家遇見了酒店的主人。在一個冗長的西方飯局中,酒店主人委婉地向他敘述了一段自己的遭遇,以及酒店前管理人的事跡。儘管酒店主人口中所說的前管理人早已不在,但後者的形象已具体地顯現在作家的腦海裏。三條原本毫不相干的人生,在同一個地方相互碰觸,或多或少地影響了彼此。
“Only the person who has experienced light and darkness, war and peace, rise and fall, only that person has truly experienced life.”
對於酒店主人而言,戰爭是最壞的時代,也是最好的時代。他謹守著摯友和良師待人接物的原則,繼續管理著酒店。縱使昔日的輝煌早已褪下,它仍然是某些人心中最美麗的地方——那是一座堅守著珍貴回憶,以及緬懷摯愛的堡壘,像香格里拉般美好的烏托邦。
It is the opposite of ignorance—it is intellectual honesty: to be willing to accept reality and to call things what they are even when it is hard.
改編自真人真事的溫馨小品;其同名小説曾位居《New York Times》暢銷書榜首。
在一場危急的搶救手術中奇跡生還的四嵗小孩Colton,在手術數個月以後,透露了自己曾遊歷過天堂,並且在天上遇見了天使以及耶穌。
電影捕捉到的鏡頭,大多數時候都是一位牧師的家庭生活。冗長的鋪陳,緩慢的節奏,鬆散的結構,令故事主綫失去了原有的焦點,失色不少。最令人留下深刻印象的是,SONY廣角鏡頭下的Nebraska,是一片瑰麗的景畫,宛如是塵世間的天堂;正如Colton口中所說的:天堂就像這裡,“On earth as it is in heaven”——原來人世間最美麗的地方,就在我們周遭。
無論是基督徒的天堂,亦或是佛教徒的天道,都是人類難以想象的神聖之地。《90 Minutes in Heaven》的Don Piper、《The Boy Who Came Back from Heaven》的Alex、《Proof of Heaven》的Eben和《Heaven Is for Real》的Colton,他們都曾經歷過瀕死體驗,並且同樣去過天堂。他們的體驗既令人嘖嘖稱奇,卻也挑戰著人們的信仰和習慣。人總是對無法認知的一切產生恐懼,繼而選擇相信自己所相信的事物。
這個世界真的有天堂嗎?
是的。What we believe changes what we perceive。只要相信,它便存在。
We are all connected. Each baby born carries a miracle inside. A unique purpose and that miracle is promised to one person and one person alone. We are voyagers set on a course towards destiny, to find the one person our miracle is meant for.