|
|
发表于 16-7-2009 05:28 PM
|
显示全部楼层
华语 = 情况
Malay = rehat
English = ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 17-7-2009 08:31 AM
|
显示全部楼层
原帖由 唐老鸭 于 16-7-2009 05:28 PM 发表 
华语 = 情况
Malay = rehat
English = ten
华语 = 况且还年青,就这样坠楼死。
Malay = tempat bahaya
English = narrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-7-2009 10:12 AM
|
显示全部楼层
华语 = 死因扑朔迷离
Malay = abang
English = wolf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 17-7-2009 01:35 PM
|
显示全部楼层
原帖由 丘霖 于 17-7-2009 10:12 AM 发表 
华语 = 死因扑朔迷离
Malay = abang
English = wolf
华语 = 离奇死亡
Malay = garang itu
English = for what purpose? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-7-2009 02:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 17-7-2009 01:35 PM 发表 
华语 = 离奇死亡
Malay = garang itu
English = for what purpose?
亡国论者
Udang saya tidak boleh makan
Elton John  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-7-2009 07:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-7-2009 08:19 AM
|
显示全部楼层
原帖由 士多卑利萍果橙 于 17-7-2009 07:32 PM 发表 
浙醋
nasi goreng ayam
nil
华语 = 醋的妙用
Malay = macam mana
English = look |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-7-2009 10:33 AM
|
显示全部楼层
华语 = 用人无疑
Malay = apa khabar
English = king of pop |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2009 03:35 PM
|
显示全部楼层
原帖由 丘霖 于 18-7-2009 10:33 AM 发表 
华语 = 用人无疑
Malay = apa khabar
English = king of pop
华 = 疑神疑鬼。
M = rak
E = popular |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2009 12:07 PM
|
显示全部楼层
原帖由 AS2SP 于 19-7-2009 03:35 PM 发表 
华 = 疑神疑鬼。
M = rak
E = popular
鬼魂
kata
range |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-7-2009 01:20 PM
|
显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 20-7-2009 12:07 PM 发表 
鬼魂
kata
range
华语 = 魂归离恨天
Malay = angin bertiup pokok bergoyang
English = everybody scare of ghost. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-7-2009 05:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 20-7-2009 01:20 PM 发表 
华语 = 魂归离恨天
Malay = angin bertiup pokok bergoyang
English = everybody scare of ghost.
华语 = 天气好
Malay = guli
English = throw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 22-7-2009 01:34 PM
|
显示全部楼层
原帖由 迅雷 于 21-7-2009 05:40 PM 发表 
华语 = 天气好
Malay = guli
English = throw
华语 = 好久不见
Malay = ingin pergi makan
English = we go for drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-7-2009 02:52 AM
|
显示全部楼层
华语 = 见面
Malay = nasi putih sedap
English = King of the world |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-7-2009 08:39 AM
|
显示全部楼层
各位网友好, 为了提升这题目的游戏和高难度, 让大家多动动脑筋, 现在开始请不要接单字而以接完整句子为主, 这样可以让我们接龙接得更乐趣还具有挑战性。
华语 = 面对困难时勇敢的应付。
Malay = pakcik akan tolong mereka.
English = done the good job. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-7-2009 11:09 AM
|
显示全部楼层
华语 = 付出有多少
Malay = apa salah dia sebenar..
English = bus terminal at front |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-7-2009 12:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 27-7-2009 11:09 AM 发表 
华语 = 付出有多少
Malay = apa salah dia sebenar..
English = bus terminal at front
华 = 少林寺
M = Ratu Dunia baru tu nama apa?
E = Thinking about you. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-7-2009 01:39 PM
|
显示全部楼层
原帖由 AS2SP 于 27-7-2009 12:28 PM 发表 
华 = 少林寺
M = Ratu Dunia baru tu nama apa?
E = Thinking about you.
华语 = 寺庙里很多人来拜佛求平安。
Malay = apa cara yang awak nak minta.
English = understanding the whole process. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-7-2009 04:38 PM
|
显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 27-7-2009 01:39 PM 发表 
华语 = 寺庙里很多人来拜佛求平安。
Malay = apa cara yang awak nak minta.
English = understanding the whole process.
华语 =安全的抵达旅游胜地。
Malay = aku sangat gembira.
English = she and me are playing around. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-7-2009 01:46 AM
|
显示全部楼层
华: 地球很危险的
M: aku takut bumi
E: dangerous earth... |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|