|

楼主 |
发表于 13-2-2008 11:24 PM
|
显示全部楼层
回复 540# Fighter1 的帖子
美聯儲局
再挹注971億
(華盛頓13日訊)美國聯儲局再度挹注300億美元(971億8685萬令吉)投入金融市場,以緩和嚴重的信用緊縮。
這項最新的挹注資金措施,是一連串類似措施的第五次,迄今聯儲局已經投入1300億美元(4211億4306萬令吉)至全國的金融體系,以便為資金緊縮的銀行提供額外準備。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2008 11:45 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Fighter1 于 13-2-2008 11:24 PM 发表 
美聯儲局
再挹注971億
(華盛頓13日訊)美國聯儲局再度挹注300億美元(971億8685萬令吉)投入金融市場,以緩和嚴重的信用緊縮。
這項最新的挹注資金措施,是一連串類似措施的第五次,迄今聯儲局已經投入1300億美 ...
洞很大啊,看来越注越大洞! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2008 12:51 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 14-2-2008 08:27 AM
|
显示全部楼层
回复 543# cct2048 的帖子
13/02/08
Index Value: 12,552.24
Trade Time: 4:03PM ET
Change: Up 178.83 (1.45%)
Prev Close: 12,373.41
Open: 12,368.12
Day's Range: 12367.80 - 12573.13
52wk Range: 11,508.70 - 14,280.00 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2008 11:43 PM
|
显示全部楼层
Bernanke Says Economic Outlook Is Worse- Thursday February 14
Fed Chairman Tells Congress Business Prospects Are Deteriorating
WASHINGTON (AP) -- Federal Reserve Chairman Ben Bernanke told Congress Thursday that the country's economic outlook has deteriorated and signaled that the central bank is ready to keep on lowering a key interest rate -- as needed -- to shore things up.
ADVERTISEMENT
In remarks to the Senate Banking Committee, Bernanke said the one-two punch of the housing and credit crises has greatly strained the economy. Hiring has slowed and people are likely to tighten their belts further, as they are pinched by high energy prices and watch the value of their single biggest asset -- their homes -- weaken, he warned.
"The outlook for the economy has worsened in recent months, and the downside risks to growth have increased," Bernanke said. "To date, the largest economic effects of the financial turmoil appear to have been on the housing market, which, as you know, has deteriorated significantly over the past two years or so." Bernanke also said that the "virtual shutdown" of the market for subprime mortgages -- given to people with blemished credit histories or low incomes -- and a reluctance by skittish lenders to make "jumbo" home loans exceeding $417,000 have aggravated problems in the housing market.
Unsold homes have piled up and foreclosures have climbed to record highs.
"Further cuts in homebuilding and in related activities are likely," Bernanke cautioned.
Given all the dangers facing the economy, the Fed "will act in a timely manner as needed to support growth and to provide adequate insurance against downside risks," he said, indicating additional rate cuts were likely.
Bernanke appeared with Treasury Secretary Henry Paulson and Christopher Cox, chairman of the Security and Exchange Commission, amid increasing concerns that the economy may be drifting into recession.
The Federal Reserve, which started lowering a key interest rate in September, recently turned much more aggressive. Over the span of just eight days in January, it slashed rates by 1.25 percentage points -- the biggest one-month rate reduction in a quarter-century. Economists and Wall Street investors believe the Fed will cut rates even more at its next meeting in March and probably again in April.
"Our economy is clearly in trouble," said the committee's chairman, Sen. Christopher Dodd, D-Conn. Restoring investor and consumer confidence, he said, is critical "if we are going to get back on our feet again."
Bernanke said his forecast is for the economy to continue to endure a "period of sluggish growth." That would be "followed by a somewhat stronger pace of growth starting later this year" as the effects of the Fed's rate cuts and a newly enacted stimulus package begin to be felt. The $168 billion package, which includes rebates for people and tax breaks for businesses, was speedily passed by Congress last week and signed into law on Wednesday by President Bush.
Sen. Richard Shelby, R-Ala., though, believed the energizing impact of the rebates would be "negligible" and likened it to "pouring a glass of water into the ocean."
Even though Bernanke's forecast envisions an improving economic picture later this year, the Fed chief said it was nonetheless "important to recognize that downside risks to growth remain, including the possibilities that the housing market or the labor market may deteriorate to an extent beyond that currently anticipated" or that credit will become even harder to secure.
That's why, for now, Bernanke indicated the Fed is still inclined to lower interest rates.
Yet, that could change, depending on how the economy and inflation unfold.
"A critical task for the Federal Reserve over the course of this year will be to assess whether the stance of monetary policy is properly calibrated to foster our mandated objectives" of promoting healthy employment and economic growth while keeping inflation under control.
Inflation should moderate, Bernanke said. Yet last year's steep run-up in oil prices is a reminder that the Fed can't let down its inflation guard and must keep close tabs on the inflation expectations of investors, consumers and businesses. Those expectations can affect their behavior, which can affect the economy.
"Any tendency of inflation expectations to become unmoored or for the Fed's inflation-fighting credibility to be eroded could greatly complicate" the Fed's job, he said.
The troubles in the housing and credit markets threaten to push the economy into its first recession since 2001 -- if it hasn't fallen into one already.
Bernanke didn't speak of a recession and said his forecast still calls for growth, albeit slow growth.
Paulson was hopeful the economy would be able to skirt a recession this year.
"I believe our economy will continue to grow, although its pace in coming quarters will be slower than what we have seen in recent years," Paulson said.
Stimulus from the new rescue package also should help the faltering jobs market, Paulson said. He estimated that it would create "more than half a million jobs by the end of this year."
Meanwhile, the Bush administration's efforts to help homeowners at risk of losing their homes is paying off.
In the final three months of last year, more than 470,000 received help from the company servicing their mortgages and almost 30 percent of those received a loan modification, Paulson said.
Still, the secretary said more needs to be done. He called on Congress to revamp mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac and modernize the Depression-era Federal Housing Administration. He also asked Congress to pass legislation that will allow states to issue tax-exempt bonds and use the proceeds to help struggling homeowners refinance into more affordable mortgages.
Bernanke and Paulson have been fighting to keep the economy afloat. Foreclosures have climbed to record highs, financial companies have racked up multibillion-dollar losses from soured mortgage investments, Wall Street has convulsed, and employers have turned cautious in their hiring.
Economic growth practically stalled in the final three months of last year, and some economists believe it may actually be contracting now. By one rough rule of thumb, a recession occurs when there are two consecutive quarters -- six straight months -- when the economy shrinks.
[ 本帖最后由 cct2048 于 14-2-2008 11:50 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-2-2008 12:07 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 12:42 AM
|
显示全部楼层
回复 546# Fighter1 的帖子
已经跌了100点了  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 12:46 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 01:25 AM
|
显示全部楼层
聯儲預計08年經濟嚴重放緩 2008-02-14
【MarketWatch紐約2月14日訊】受伯南克講話影響,美股週四午盤繼續下滑,道指跌幅過百。聯儲主席伯南克在證詞中承認,央行認為2008年經濟成長率將低于此前預期值。
Miller Tabak機構首席債券市場策略師托尼-克雷申奇(Tony Crescenzi)表示,“仔細分析伯南克的講話,我們可以得出這樣的觀點,即聯儲發出了一些即將最終結束降息政策的警告訊號。”
美東時間週四11:58,道瓊斯工業平均指數下跌101.12點,報12,451.12點,跌幅0.81%。
納斯達克綜合指數下跌25.46點,報2,348.47點,跌幅1.07%。
標準普爾500指數下跌10.67點,報1,356.54點,跌幅0.78%。
紐約證交所成交量507,247,000股;下跌股與上漲股之比為2185:816。
納斯達克成交量936,218,000股;下跌股與上漲股之比為1876:850。
道指30成份股當中有22只股票下跌,其中英特爾(INTC)下跌了3.1%。
道指金融成份股普遍下滑。JP摩根大通(JPM)下跌了2%;花旗集團(C)下跌了1.9%;美國運通(AXP)下跌了1.8%。
受油價上漲推動,能源板塊逆市上揚。道指成份股埃克森美孚(XOM)上漲了1.3%,即將成為道指成份公司的雪弗隆(CVX)上漲了1.7%。
原油期貨價格上漲了1.98美元,至95.25美元/桶。黃金期貨價格上漲了3.10美元,至913.30美元/盎司。
聯儲講話
伯南克在書面證詞中表示,聯儲將會密切關注此前採取的降息政策是否達到了預期效果。
Action Economics機構分析師表示,“市場已經不再期待聯儲在議息會議之間採取臨時降息措施,因為數據還沒有確切證實經濟衰退的發生,而且政府採取的刺激經濟成長計劃也減輕了聯儲繼續提供流動性支持的壓力。自去年9月以來,聯儲已經總共降息2.25%。”
此外,美國財政部長亨利-保爾森(Henry Paulson)在國會銀行業委員會發表的書面證詞中表示,在未來幾個季度美國經濟成長率“將比最近幾年放緩。”
早間出爐的經濟數據顯示,上週首度申請失業救濟人數下降9,000人,是其連續第二週下滑;另一份經濟報告表明,受出口增長推動,美國12月貿易赤字縮小。
房市問題再度成為市場關注的中心。房地美(Freddie Mac)(FRE)宣佈準備臨時調整針對私人抵押貸款保險公司的有關規定,允許他們保留更多資本。另據《華爾街日報》報導,瑞信和摩根大通分別在游說有關方面同意其增加可申請聯邦住宅管理局(Federal Housing Administration)貸款的住房擁有者數量。
企業財報
盤前一些公司陸續公佈了財報。Comcast (CMCSA)報告第四財季盈利增長54%,並宣佈了自1999年以來的首個派息方案。
萬豪國際酒店集團(Marriott International) (MAR)宣佈第四財季盈利符合預期,但其2008年財測數字略低於分析師預期。
百度(Baidu.com) (BIDU)報告第四財季淨盈利增長速度超出預期。
瑞銀集團(UBS) (UBS)宣稱仍然在境況不佳的美國次貸市場持有巨額投資,加劇了市場對其可能進一步減計資產的擔憂。瑞銀集團證實,137億美元的次貸減計項目已令公司陷入虧損。
受華爾街收高以及日本經濟增長數據意外強勁的鼓舞,週四亞洲股市大幅上揚,其中日經指數大漲4.2%。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 01:28 AM
|
显示全部楼层
要降息咯 回升中
伯南克指美國經濟下滑 FED準備再度降息 2008-02-14
美國聯邦準備理事會主席柏南克說,美國經濟前景不好,聯準會將會提供「足夠保障」以對抗銀行調高利率後,經濟成長所可能面臨的風險。 美國媒體解讀為,FED可能再次調降利率。
伯南克今天稍晚將對美國國會發表講話。他準備向美國國會表示,美國經濟前景越來越差,美國媒體把他的話解釋為,FED準備再次調降利率,來穩定美國經濟。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 01:31 AM
|
显示全部楼层
原帖由 cct2048 于 15-2-2008 01:28 AM 发表 
要降息咯 回升中
伯南克指美國經濟下滑 FED準備再度降息 2008-02-14
美國聯邦準備理事會主席柏南克說,美國經濟前景不好,聯準會將會提供「足夠保障」以對抗銀行調高利率後,經濟成長所可能面臨的 ...
醬就要快做囉。
時關我老散時日無多鳥。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 01:44 AM
|
显示全部楼层
安啦!老美没这么快玩蛋,PUMP$$就可以SETTLE 了 "不死"总统讲的  |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-2-2008 08:07 AM
|
显示全部楼层
回复 552# sakindo 的帖子
14/02/08
Index Value: 12,376.98
Trade Time: 4:04PM ET
Change: Down 175.26 (1.40%)
Prev Close: 12,552.24
Open: 12,551.51
Day's Range: 12361.46 - 12557.61
52wk Range: 11,508.70 - 14,280.00 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-2-2008 08:37 AM
|
显示全部楼层
回复 553# Fighter1 的帖子
摩根史丹利裁員千人
(紐約14日訊)華爾街投資巨擘摩根史丹利公司今天宣布,為因應美國房地產市場衰頹,它決精簡住宅抵押貸款業務並裁員1000人。
規模第二大美國投資銀行採取的此動作,將會影響美國和英國境內共1000名員工,且將導致英國境內主要住宅抵押貸款事業“優惠住宅貸款公司”(Advantage Home Loans)關門大吉。
摩根史丹利將會持續透過“薩克森抵押服務公司”,在美國境內提供抵押貸款,以及透過“摩根史丹利信貸公司”,對零售經紀客戶提供住宅扺押貸款。
摩根史丹利旗下美國住宅抵押貸款事業營運長米歐拉表示:“鑑於抵押貸款市場持續混亂,我們必須整頓我們的住宅抵押貸款事業,確保我們能適切因應未來的環境。” |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 08:57 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 06:27 PM
|
显示全部楼层

乌云盖顶  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 06:37 PM
|
显示全部楼层
回复 556# 弹煮 的帖子
我等到花儿也谢了。。。
股灾快快来吧。。。
 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-2-2008 09:54 PM
|
显示全部楼层
回复 551# 老散一名 的帖子
格老:美經濟衰退邊緣
柏南奇:降息門仍開著
(華盛頓15日訊)美國聯儲局前主席格林斯潘說,美國經濟明顯處于衰退邊緣,聯儲局主席柏南奇則指出,降息之門仍然開著。
格林斯潘昨晚在一個以能源為主題的會議上表示,
美國經濟明顯處于衰退邊緣,經濟將繼續惡化直至房價企穩,目前房價離見底仍然很遠。
衰退仍可免
不過,他也指出,美國目前並未面臨滯脹威脅,惟高油價正在損害經濟。
柏南奇及美國財長鮑爾森,昨晚則分別到參議院銀行委員會作證,柏南奇作證時說,聯儲局在會否再度減息的問題上敞開大門,又指經濟增長將繼續受房市、勞工市場及信貸市場影響。
柏南奇及鮑爾森都重申,指美國經濟可避免陷入衰退。
在他倆于國會作證後,利率市場顯示聯儲局下月減息0.5%,至2.5%的機會率仍為100%;而減息0.75%的機會率,則由較早前的6%上升至20%。
柏南奇對美國的經濟展望,為一段經濟增長放緩期,但經濟卻因政府的財政政策和儲局的減息行動而重拾升軌,指經濟不會進入衰退,他亦指經濟下滑的風險仍存在。
鮑爾森亦指美國經濟不會進入衰退,他表示:“美國經濟的基調仍強勁、多元化及有彈力,但樓價在經過多年來不能持續上漲後,經濟將經歷一個明顯及必須的房市調整。”
次貸風暴颳起
全球股市損失25兆
(紐約15日訊)根據美國銀行今天公布的一份報告指出,美國在去年10月爆發次級房地產貸款信用危機以來,已經使得全球股市,損失超過7兆7000億美元(24兆9416億令吉)。
美國銀行首席市場策略分析師昆蘭在報告中指出,這場從美國境內延燒到世界各國的危機,是金融業有史以來最嚴重的一場災難之一。
昆蘭表示,這次的損失,比過去幾10年所發生的金融市場危機,包括1987年的華爾街黑色星期一、1999年巴西金融危機以及1998年長期資本管理公司(LTCM)避險基金倒閉等事件,都要來得嚴重。
分析中指出,將房地產貸款借給信用不穩定的投資人的次級房貸,或稱高風險性房貸的結果,使得全球資本市場從去年10月以來,3個月內縮小14.7%。
還要熬幾年
和包括LTCM、黑色星期一及巴西金融危機爆發後3月後,分別造成全球資金下跌13.2點、9.8和6點等情形比較起來,都嚴重得多。
次級房貸造成的損失,也比2001年爆發的“911恐怖攻擊活動”、1997年亞洲金融危機、2001年阿根廷金融風暴以及1994年的墨西哥貨幣危機所造成的損失要大得多。
昆蘭認為:“華爾街和其他金融界可能要再經過好幾個月,甚至好幾年才能熬過次級房貸和全球信用危機的衝擊。”
美州長警告:信用危機
或引發更大金融災難
美國紐約州州長史必哲警告,衝擊華爾街和全球市場的債券和信用危機,可能會變成更大的“金融災難”。
史必哲在國會中作証時,要求國會議員和政府官員要盡快找出纏繞金融界的債券和信用市場的問題,這些問題,已經迫使許多大公司在證券市場,損失數10億美元。
根據會議記錄,史必哲在聽証會中表示:“如果我們不採取有效的行動,這些將會變成龐大的財經風暴,並且造成我們整個經濟的重大損失。”
他表示,債券保險公司所遭到財務困難可能會造成廣大的效應,因為他們承保各式各樣的債券和證券保險,例如市政債券、大學貸款,甚至博物館預算等。
史必哲警告一些個別的證券投資客,可能因金融業面臨進一步損失和呆帳沖銷,而蒙受更大的損失。
很難借到錢
這位民主黨籍州長表示:“信用緊縮意味者,公司很難借到錢去擴充業務,消費者也無法借錢去買房子、汽車、設備或是其他物品。當經濟疲弱時,這些事都會一起發生。”
由於紐約州內有許多全美最大的金融公司,史必哲鼓勵銀行和金融公司推動改革計畫,避免更多的損失。
同時,他也呼籲政府和信用評比公司一起開會,找出解決金融問題的辦法。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 09:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2008 10:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|