|

楼主 |
发表于 31-12-2007 05:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 05:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 05:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 05:59 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 06:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 06:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 06:44 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 06:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 10:19 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 10:29 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 10:30 PM
|
显示全部楼层
回复 409# 的帖子
呵呵 樓主 親愛的樓主,請不要打格拉 ,很難看到限制級的男優的真面目也  |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 10:47 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 10:49 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 11:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 11:43 PM
|
显示全部楼层
你几时都有美女相伴的啦。
真的是皇帝命 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-12-2007 11:45 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-1-2008 10:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-1-2008 10:47 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-1-2008 11:01 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-1-2008 11:10 AM
|
显示全部楼层
達不流溪

愛嬌姨這裡有一條全台灣最短的溪。。。叫達不流溪(WC)  
Usually the term "washroom" is used to denote a public, commercial, or industrial personal hygiene facility designed for high throughput, whereas a similar term "bathroom" is used to denote a smaller, often residential facility for lesser throughput (i.e., often for only one person at a time to use). The word originated in the United States and is currently the preferred term in Canada; in American English, "bathroom" or "restroom" are now more common. In Britain, Australia, Hong Kong (as toilets) and New Zealand, the terms in use are "public toilets" and (more informally) "public loos". In the rest of the world (usually Africa, Middle East, and Southeast Asia) the term "Comfort room" is used. Furthermore many European washroom doors are simply marked "WC", for water closet, which may be confusing for non-Europeans. One reason some Americans prefer "restroom" over "bathroom" is that restrooms do not have bathtubs. The word "washroom" is also sometimes used in the United States to denote a "laundry room".
資料來源﹕http://en.wikipedia.org/wiki/Restroom

香公所。。。哈哈。。。在香港﹐這個名詞有另外一個意思啦。。。。 

叢林鳥叫。。。。。哈哈哈。。。。。我要暈倒了。。。。描述得太好了。。。。。   |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|