|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:52 AM
|
显示全部楼层
第二十:道品
273
諸道中八聖道最勝;諸諦中四聖諦最勝;
於諸法中離欲最勝;二足中具眼者最勝。
274
你們應實踐此道,它能令魔王迷惑。
275
進入了這個道路,你們將能結束苦。
親自以智切刺後,我對你們說此道。
276
你們必須自己努力,諸如來只是宣說者。
已入此道的禪修者,能解脫魔王的束縛。
277
諸行是無常,以慧47照見時,
就會厭離苦。這是清淨道。
47 註:在此,慧是指觀智。
278
諸行皆是苦,以慧照見時,
就會厭離苦。這是清淨道。
279
諸法皆無我,以慧照見時,
就會厭離苦。這是清淨道。
280
懶人當勤時不努力,雖年輕力壯卻怠惰,
意志薄弱及心散亂,無法以慧體證道智。
281
守護言語抑制心,亦不以身造不善;
應清淨此三業道,贏獲賢者開顯道。
282
智慧生於禪修中,無禪修智慧退失;
知曉了這兩種道:導向提昇與退失,
應當自己就實踐,以便智慧得增長。
283
砍掉欲林而非真樹;怖畏是從欲林生起。
砍掉了欲林與欲叢,比丘們成為無欲林。
284
只要男對女的情欲,還有些少沒有斷除,
其心還是受到束縛,如飲奶小牛不離母。
285
且斷除自己的貪,如以手拔掉秋蓮。
善逝已說示涅槃,且培育寂靜之道。
286
雨季我將住於此,冬季夏季也在此:
愚人就是這樣想,卻不覺察有危險(即將死亡)。
287
寵愛孩子與家畜,其心執著於欲樂。
死亡把他帶了走,如洪水沖走睡村。
288
沒有兒子能給予保護,父親與親戚們也不能,
對於被終結者制伏者,於親族中找不到保護。(接)
289
明白此事的力量,持守戒律的智者
應當迅速清理好 導向涅槃的道路。
道品第二十完畢
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:52 AM
|
显示全部楼层
第廿一:雜品
290
如果捨棄小小樂,即會獲得大快樂,
賢者預見大快樂,應當捨棄小小樂。
291
透過令到他人苦,來求自己得快樂,
他被怨恨所束縛,無法解脫諸怨恨。
292
該做的事沒有做,不該做的他卻做,
驕慢放逸的人們,他們的漏會增長。
293
善正精勤的人們,時常勤修身至念,
不該做的不去做,該做的事時常做,
具備正念與明覺,諸漏將會被滅盡。48
48 註:該做的事是指勤修戒定慧。
294
殺了母親(渴愛)、父親(我慢)與兩位剎帝利王(常見與斷見)、
及摧毀了國家(十二處)和她的徵稅員(樂欲)之後,婆羅門(漏盡者)達到無苦。
295
殺了母親、父親與兩位婆羅門王、及消滅了疑虎排
第五的五蓋後,婆羅門達到無苦。
296
喬達摩的弟子們心常醒覺,
不論晝夜皆常念佛(的功德)。
297
喬達摩的弟子們心常醒覺,
不論晝夜皆常念法(的功德)。
298
喬達摩的弟子們心常醒覺,
不論晝夜皆常念僧(的功德)。
299
喬達摩的弟子們心常醒覺,
不論晝夜皆常念身(不淨)。(接)
300
喬達摩的弟子們心常醒覺,
其心不論晝夜皆樂於無害。49
301
喬達摩的弟子們心常醒覺,
其心不論晝夜皆樂於培育。50
302
出家難而樂於其中更難,艱難的居家生活是痛苦;
與不同類之人相處是苦,輪迴的旅人要遭受痛苦,
因此不要做輪迴的旅人,不要做不斷遭受苦的人。
303
他信戒具足,有聲譽財富,
無論去何處,皆備受尊敬。
49 註釋:樂於無害(ahi§sàya rato):「他以悲俱之心遍滿
一方而安住。」(《分別論》642)如是說是指樂於培育悲
心。
50 註釋:培育(bhàvanàya):培育慈愛。
304
賢哲猶如喜瑪拉雅山,雖在遠處亦明顯可見;
惡人於近處亦看不見,猶如黑夜裡放射的箭。
305
獨坐及獨住者,獨行精勤修行,
獨自調服自己,此人樂於叢林。
雜品第廿一完畢
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:53 AM
|
显示全部楼层
第廿二:地獄品
306
說妄語的人墮入地獄,做後說「我沒做」者亦同。
他們倆都是造惡業者,來世去到同樣的地方。
307
許多身穿袈裟的人,性格惡劣且不克制,
他們因自己的惡業,造惡者死後墮地獄。
308
去吞下火紅的鐵球,燒得像烈火的鐵球,
好過壞戒無自制者,食用人們所供之食。
309
與他人之妻通姦者、放逸的人得此四事:
得惡業及睡不安眠、三受譴責四墮地獄。(接)
310
這有惡業又會墮入惡趣,受驚男女之歡樂很短暫,
而且國王又會判重刑罰,故男人不應通奸他人妻。
311
猶如沒握好的古沙草會割傷手,
胡亂的出家生活拖該人入地獄。
312
散漫的行為、腐敗的修行、
可疑的梵行,皆無大果報。
313
應做之事應當做,應當堅定地做它,
散漫的出家生活,激起更多的塵埃(煩惱)。
314
沒造惡業比較好,惡業過後折磨人。
造了善業比較好,做了善事不需悔。
315
猶如邊界之城市,內外都需要防護,
你們應如此護己,莫要捨棄此機會,
錯失了機會的人,到地獄時就悲痛。
316
羞恥於無需恥,應恥的不羞恥,
持邪見的有情,將會墮入惡趣。
317
視無險為有險、視危險為無險、
持邪見的有情,將會墮入惡趣。
318
思無過為有過,視有過為無過,
持邪見的有情,將會墮入惡趣。
319
知有過為有過,知無過為無過,
持正見的有情,將投生到善趣。
地獄品第廿二完畢
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:53 AM
|
显示全部楼层
第廿三:象品
320
我就像戰場上的象,忍受從弓射來的箭,
我忍受他人的毀謗。許多人的確是無戒。
321
馴服之獸可帶往人群;國王只騎馴服的動物。
已調服及能忍毀謗者,他是眾人中的最上者。
322
已馴服的騾是最好,信度馬是最好的馬,
崑迦拉是最好的象,調服自己者更優良。
323
以任何車乘皆不能去到未到過之地(涅槃);
只有完全調服自己的人才能到達其地。
324
那隻名為護財的象,像發情之象難制伏,
牠連美食也不要吃,只想著要回去象林(顧母親)。
第廿三: 象品
325
若人懶慵吃太多,猶如飽食大肥豬,
輾轉翻身睡懶覺,懶人一再地入胎。
326
以前此心四處飄蕩,隨著所欲所喜所樂。
今天我將善御己心,如象師持鉤制狂象。
327
你們應樂於不放逸,你們應當防護己心;
讓自己脫離種種惡,猶如困象脫離泥沼。
328
如果找到和他一同生活會好的有智慧賢友為伴,
他應歡喜及正念地與其人同行,克服一切危難。
329
如果找不到和他一同生活會好的有智慧賢友為伴,
他應像捨棄國土之王,如象在瑪當林裡獨自生活。
(接)
330
獨自一人生活更好,絕對不和愚人為友。
獨自過活不造諸惡,如象在瑪當林自在。
331
有事時有朋友是樂,滿足於所擁有是樂,
臨終時有福業是樂,一切苦的斷除是樂。
332
於世間事奉母親是樂,事奉父親同樣也是樂。
於世間事奉沙門是樂,事奉婆羅門一樣是樂。51
333
持戒到老是樂,信心穩立是樂,
獲得智慧是樂,不造諸惡是樂。
象品第廿三完畢
51 註釋:婆羅門是已捨棄諸惡、修行圓滿的佛陀、辟支佛與弟子們。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:54 AM
|
显示全部楼层
第廿四:貪愛品
334
對於放逸過活的人,貪愛猶如蔓藤滋長。
他一世又一世地跳,如林中想吃果之猴,
335
被世間執著的卑劣貪愛征服的人,
其愁猶如大雨後的鬚芒草般增長。
336
征服世間難克服的卑劣貪愛之人,
其愁猶如水珠從荷葉上掉落消失。
337
我跟你們說這個:願來此集會的你們好運。
把貪愛之根挖掉,如要芬香根者挖鬚芒草。
別讓魔折磨你們,猶如洪水一再沖擊蘆葦。
338
猶如根未受損而深固,被砍倒的樹還會生長,
如是潛伏的貪愛未斷,此苦即會不斷地生起。
339
擁有奔向欲境的三十六道強(愛)流之人,
擁有邪見的人被欲思惟沖走。
340
(愛)流奔向一切方向;(愛)藤生出來後住立。
見到該藤生起之後,你們應以慧斬其根。
341
流向(欲樂)及被貪愛滋潤,於眾生生起愉悅。
那些依著欲樂追求快樂的人,必須遭受生與老。
342
被渴愛領導的人,如落網野兔驚慌。
被結與執著緊綁,需長期一再受苦。
343
被渴愛領導的人,如落網野兔驚慌。
故想讓己離欲者,他應該去除渴愛。
344
捨離家林而樂於森林,解脫家林又跑回該林;
你們來看看這個人吧,脫離後又跑回該束縛。
345
346
由鐵、木與麻繩所造的束縛,賢者們不說它是堅固的束縛。
對寶石、首飾(耳環)、兒女與妻子的渴望及樂於貪著,他們說這個才是堅固的束縛。
它把人拖下(惡道),雖柔軟卻難以解除。賢者切斷它出家去,無欲無求斷除欲樂。
347
追隨欲樂者墮回欲流,如蜘蛛回自己結的網。
賢者們切斷它後離去,無欲無求斷除一切苦。
348
放下過去放下未來、放下現在達到彼岸。
心已經解脫了一切,你將不再經歷生老。
349
對於被(惡)念激盪、渴愛很強、觀看淨美的人,
其貪愛不斷增長。他的確把此束縛做得堅固。
350
樂於止息(惡)念、培育不淨、永遠正念的人,
他的確能夠斷除它。此人將會斷除魔王的束縛。
351
已達目的無畏懼、無貪愛無染的人,
已切斷生命之刺,這是他最後一身。
352
無貪愛且無執取、精通語法與詞句、
知道文字的組合、與文字次第的人
他的確可被稱為:最後身大慧大人。
353
已征服一切,我是一切知,
對於一切法,完全沒執著,
捨棄了一切,滅愛而解脫,
我自己親證,應稱誰為師?
354
法施勝過一切施;法味勝過一切味;
法樂勝過一切樂;愛毀戰勝一切苦。
355
財富毀滅智慧低劣者,但毀不了尋求彼岸者。
愚人因貪財毀滅自己,如毀他人般毀了自己。
356
雜草損壞了田地;貪欲損壞了眾生。
因此施予離貪者,必將獲得大果報。(接)
357
雜草損壞了田地;瞋恨損壞了眾生。
因此施予離瞋者,必將獲得大果報。
358
雜草損壞了田地;愚痴損壞了眾生。
因此施予離痴者,必將獲得大果報。
359
雜草損壞了田地;欲望損壞了眾生。
因此施予離欲者,必將獲得大果報。
貪愛品第廿四完畢
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:54 AM
|
显示全部楼层
第廿五:比丘品
360
克制眼是好的,克制耳是好的,
克制鼻是好的,克制舌是好的,
361
克制身是好的,克制語是好的,
克制意是好的,克制一切很好,
比丘全面克制,解脫了一切苦。
362
制御手、制御足、制御語、完全制御自己、
善立於樂禪修、獨處與知足者,他們稱他為比丘。
363
制御自己的口嘴、言語有智心平靜、
解說法義的比丘,他的話是美妙的。
364
住於法、樂於法、思惟法、
憶念法的比丘不會從正法退離。52
365
不應輕視己所得,莫羨慕他人所得。
羨慕他人的比丘,他不會獲得定力。
366
即使比丘所得雖少,卻不輕視自己所得,
諸神的確讚歎該人:活命清淨不懈怠者。
367
對於一切的名色法,不執取為「我或我的」,
對五蘊壞滅無憂者,他的確可稱為比丘。
368
住於慈愛及喜歡佛陀教法的比丘
他將會證悟寂靜、諸行止息與安樂的涅槃。(接)
52 註釋:「從正法」(saddhammà)的意思是:這樣的比丘不會從三十七種菩提分法及九種出世間法退離。
369
比丘,汲掉這船(自身)的水(邪念)。被你汲掉水後,它就能迅速地行駛。
斷除貪欲和瞋恨後,你將會證悟涅槃。
370
斷除五個(下分結)53,捨棄五個(上分結)54,再培育五個(五根)55。
已超越五種執著56的比丘被稱為「已越渡暴流者」。
371
修禪吧,比丘,莫放逸!莫讓你的心沉迷於欲樂。
莫放逸而吞(熱)鐵丸,別在地獄裡被燒時哀號
「這真是苦!」
372
無智慧者無禪那,無禪定者無智慧。
擁有禪那與智慧,他確實已近涅槃。(接)
53 五下分結:身見(sakkàyadiññhi)、疑(vicikkicchà)、戒禁取(sãlabbataparàmàsa)、欲欲(kàmaràga)與瞋恨(byàpàda)。
54 五上分結:色欲(råparàga)、無色欲(aråparàga)、慢(màna)、掉舉(uddhacca)及無明(avijjà)。
55 五根是信、精進、念、定與慧。
56 五種執著是貪、瞋、痴、慢與邪見。
373
對於進入空屋、心平靜的比丘、
清晰觀照法者,他體驗超人樂。
374
每當觀照五蘊的生滅時,他獲得喜悅。
那就是了知者的不死。
375
376
於此有慧的比丘,修行之始他應該:
防護諸根且知足、遵守護解脫律儀、
親近活命清淨者、精進不懈之善友、
他的為人應友善,他的行為應端正;
因此充滿了喜悅,他將能夠終止苦。
377
就像茉莉花樹令其枯萎的花脫落,
諸比丘,你們亦應捨棄貪欲與瞋恨。
378
身平靜、語平靜、意平靜、(三門)善平定、
已捨棄世俗利養的比丘稱為「寂靜者」。
379
比丘,你應訓誡自己、檢討自己、防護自己及保持
正念,如此你將安樂地生活。
380
自己是自己的依歸,(他人怎能作為依歸?)
自己是自己的依靠。
因此你應抑制自己,就像商人抑制良馬。
381
充滿喜悅及喜歡佛陀教法的比丘
他將會證悟寂靜、諸行止息與安樂的涅槃。
382
這個年輕的比丘,致力於佛的教法,
他照耀這個世間,如脫離雲的明月。
比丘品第廿五完畢
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:55 AM
|
显示全部楼层
第廿六:婆羅門品57
383
婆羅門,了知有為法壞滅,成為無造作者。
384
當婆羅門於(止觀)二法成為達彼岸者,
了知者的一切束縛將全被摧毀。
385
他無此岸或彼岸,亦無此岸及彼岸58、
苦惱已除煩惱解,我稱他為婆羅門。
386
禪修無塵單獨坐、應做已做已無漏、
已達最高目的59者,我稱他為婆羅門。
57 在這一章裡的婆羅門多數是指阿羅漢。
58 註:在此,此岸是內六處,彼岸是外六處。
59 註:最高目的就是阿羅漢。
387
太陽於日間照耀,月亮於夜間照耀,
王族以甲胄照耀;婆羅門以禪照耀;
於日夜一切時候,佛陀以光輝普照。
388
捨棄邪惡是婆羅門;活於平息稱為沙門;60
放棄了自己的污垢,因此被稱為出家人。
389
不應該去毆打婆羅門,婆羅門不應對他發怒;
毆打婆羅門是可恥的,對攻擊者發怒更可恥。
390
對於婆羅門,沒有什麼比心遠離喜愛時更好;
一旦害人之心不再生起,痛苦就會止息。
60 註釋:samacariyà「直譯:因為活於平息」:因為平息了一切不善後而過活。
391
對於沒有透過身語意造惡、
克制這三處的人,我稱他為婆羅門。
392
不論從誰之處學懂了圓滿自覺者的教法,
都應該尊敬他,就像婆羅門禮敬聖火。
393
不因為髮髻或種姓、或出身而成婆羅門。
於他有諦與法之人,他清淨他是婆羅門。61
394
愚人,你的髮髻有何用?你的皮衣有何用?
你的內在充滿煩惱,你只是清淨外表而已。
395
身穿塵土衣的人、清瘦及筋脈顯露、
林中獨自修禪者,我稱他為婆羅門。
61 註釋:「諦」(sacca§):以十六個方式徹知了四聖諦而住立於聖諦的人,他也有九種出世間法,他清淨,他是婆羅門。
396
並非因從母胎出生,我就稱他為婆羅門。
如果他還是有障礙,他只是個名字尊者。
對無障礙無執取者,我才稱他為婆羅門。62
397
切斷一切結之後,他確實不再顫抖,
超越執著解煩惱,我稱他為婆羅門。
398
已切斷(忿怒之)皮帶、(貪愛之)韁、(邪見之)繩及其附屬物(隨眠),
已拿掉(無明之)門閂,已覺悟四聖諦的人,我稱他為婆羅門。
399
他無瞋惱地忍受:辱罵毆打與捆綁,
忍辱力猶如軍力,我稱他為婆羅門。
62 註釋:如果因為貪欲等障礙而有障礙。
400
他無忿怒且盡責、具備戒與無貪愛、
已調服負最後身,我稱他為婆羅門。
401
如荷花葉上的水,如針尖上的芥子,
他不執著於欲樂,我稱他為婆羅門。
402
對於自己的苦滅,他在此世已了知,
放下負擔解煩惱,我稱他為婆羅門。
403
智者有甚深智慧、精通於道和非道、
已達到最高目的,我稱他為婆羅門。
404
他不與兩者廝混:在家人和出家人,
無家過活且少欲,我稱他為婆羅門。
405
對一切強弱眾生,他放下動用暴力,
己不殺不叫人殺,我稱他為婆羅門。
406
於眾瞋怒者他無瞋,於眾暴力者他寂靜,
於眾有取者他無取,我稱該人為婆羅門。
407
他的貪與瞋與慢、與藐視皆已掉落,
如針尖上的芥子,我稱他為婆羅門。
408
他講的話語柔和、指導有益且真實,
不以言語觸怒人,我稱他為婆羅門。
409
這世上或長或短、小大美不美之物,
沒給與的他不拿,我稱他為婆羅門。
410
對於今世與來世,於他已沒有渴求
無貪愛解煩惱者,我稱他為婆羅門。
411
他沒有貪著,透過了悟而斷疑,
已達到不死,我稱他為婆羅門。
412
於此世他捨棄了:善與惡兩種執著,
無憂無垢而清淨,我稱他為婆羅門。
413
他如明月無污垢,清淨澄潔與安詳,
滅盡了對有之喜,我稱他為婆羅門。
414
他已超越了這個(貪欲)泥路、艱難的(煩惱)路、輪迴與愚痴,
越渡(四暴流)到達彼岸,修(止觀兩種)禪,無欲無疑,透過不執取達到寂靜,我稱他為婆羅門。
415
於此世已除欲樂,捨棄家成出家人,
滅盡了對有之欲,我稱他為婆羅門。
416
於此世已除貪愛,捨棄家成出家人,
滅盡了對有之愛,我稱他為婆羅門。
417
拋掉了對人的軛,捨棄了對天的軛,
解開了一切的軛,我稱他為婆羅門。
418
他拋掉了樂與不樂,已變得清涼無煩惱,63
征服全世界及勇猛,我稱該人為婆羅門。
419
他遍知一切有情的死與生、
不執著、善逝及覺悟,我稱他為婆羅門。(接)
63 註釋:「樂」(rati§):五欲之樂。「不樂」(arati§):不滿意森林住處。
420
諸天乾達婆和人,都不知他的去處。
他是漏盡阿羅漢,我稱他為婆羅門。
421
他不執著過去蘊、未來蘊與現在蘊,
沒有煩惱無執取,我稱他為婆羅門。
422
他無畏、至上、勇猛、大賢、戰勝(三魔)64、
無欲、洗淨煩惱、覺悟四聖諦,我稱他為婆羅門。
423
牟尼知道過去世,看到天界與惡道,
並且已達生盡毀,以親證智達成就,
圓滿成就了一切,我稱他為婆羅門。
婆羅門品第廿六完畢
64 註:三魔是煩惱魔(kilesamàra)、死魔(maraõamàra)與天子魔(devaputtamàra)。
第廿六: 婆羅門品
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 09:56 AM
|
显示全部楼层
Dhammapadapàëi niññhità
《法句經》至此完畢
Buddhasàsana§ cira§ tiññhatu
願佛陀的教法久住於世__
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-12-2015 10:04 AM
|
显示全部楼层
|
愿读者熟读法句經,跟随佛陀教导。辨明正法,莫为伪法邪说所骗。早日证得涅槃。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-1-2016 08:10 AM
|
显示全部楼层
Namo tassa bhagavato arahato sammaasambuddhassa
禮敬世尊、阿羅漢、正等正覺者
愿读者熟读法句經,跟随佛陀教导。辨明正法,莫为伪法邪说所骗。早日证得涅槃。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 8-2-2016 07:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 7-4-2016 09:09 PM
|
显示全部楼层
Namo tassa bhagavato arahato sammaasambuddhassa
禮敬世尊、阿羅漢、正等正覺者
愿读者熟读法句經,跟随佛陀教导。辨明正法,莫为伪法邪说所骗。早日证得涅槃。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-5-2016 11:56 AM
|
显示全部楼层
Namo tassa bhagavato arahato sammaasambuddhassa
禮敬世尊、阿羅漢、正等正覺者
祝诸位佛弟子卫塞节快乐。行八正道,早日证得解脱。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|