|
|
亞庇,為什麼沙巴人叫KK中文名為亞庇,而不是哥打京那巴魯。
[复制链接]
|
|
|
发表于 17-3-2013 12:10 AM
|
显示全部楼层
cellowei 发表于 15-3-2013 01:38 PM 
我不知道是不是真的啦。。。
据说是以前在亚庇有发生过很严重的火灾,
然后那些在船上的本土人就喊Api A ...
那時候是pulau gaya大火,那時候加雅島才是經濟活動中心,後來大火後才移到現在的亞庇。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-3-2013 08:28 AM
|
显示全部楼层
|
这类问题都来开贴,问你老师去或上网查不就知了嘛!明摆着来挑衅的麽。。。都说西马仔地理课差还名不虚传,说话都不经‘中央’! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-3-2013 08:33 AM
|
显示全部楼层
|
除了吉隆坡之外还没见着西马其他州的发展有多宏伟,多先进,钢铁林立。。。也都不如亚庇的小镇。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-3-2013 09:49 AM
|
显示全部楼层
PRM 发表于 15-3-2013 02:16 PM 
如果可以,我希望名字可以改回Jesselton
這洋名多好聽啊
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-3-2013 11:55 AM
|
显示全部楼层
|
话说回来,我西马的朋友许多连飞机怎么搭都不会,也难怪连亞庇是 KK也不知道。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-3-2013 10:16 PM
|
显示全部楼层
闪光蛋 发表于 17-3-2013 08:28 AM 
这类问题都来开贴,问你老师去或上网查不就知了嘛!明摆着来挑衅的麽。。。都说西马仔地理课差还名不虚传, ...
哈哈。。其实我这个沙巴汉也不懂亚庇名字的正确由来,都是听老一辈说的。。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-3-2013 12:33 AM
|
显示全部楼层
itgenius 发表于 18-3-2013 10:16 PM 
哈哈。。其实我这个沙巴汉也不懂亚庇名字的正确由来,都是听老一辈说的。。。。
其实当初我何尝来知K.K被称为亚庇呢?不就是上网查询而知,既然会上网开贴又何尝 不会google或百度呢?!
還以為是KK以外很鄉下的小鎮。。不好意思來自西馬滴。。。 ==》不满的是有歧视和挑衅的味道!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-3-2013 08:32 AM
|
显示全部楼层
闪光蛋 发表于 19-3-2013 12:33 AM 
其实当初我何尝来知K.K被称为亚庇呢?不就是上网查询而知,既然会上网开贴又何尝 不会google或百度呢?! ...
我們都習慣了,反正很多對岸的都是醬想...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-3-2013 12:43 PM
|
显示全部楼层
闪光蛋 发表于 19-3-2013 12:33 AM 
其实当初我何尝来知K.K被称为亚庇呢?不就是上网查询而知,既然会上网开贴又何尝 不会google或百度呢?! ...
google 有时候的质料也是听回来的,最好可以在官方的质料。。。。 维基百科有些也是不是很正确。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-3-2013 02:37 PM
|
显示全部楼层
itgenius 发表于 20-3-2013 12:43 PM 
google 有时候的质料也是听回来的,最好可以在官方的质料。。。。 维基百科有些也是不是很正确。。。
最好是問阿庇人。。盡信書不如無書。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-3-2013 02:40 PM
|
显示全部楼层
闪光蛋 发表于 19-3-2013 12:33 AM 
其实当初我何尝来知K.K被称为亚庇呢?不就是上网查询而知,既然会上网开贴又何尝 不会google或百度呢?! ...
說鄉下是挑畔? 不然說村莊還是部落? 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-3-2013 02:43 PM
|
显示全部楼层
batman69 发表于 21-3-2013 02:40 PM 
說鄉下是挑畔? 不然說村莊還是部落?
樓上說了原因。。。有時候谷歌是靠不住滴 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-3-2013 01:18 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-3-2013 07:06 PM
|
显示全部楼层
haute3 发表于 15-3-2013 02:14 PM 
这么说Seremban的中文名应该是“食人斑”才对
芙蓉是源自于“Sungai Ujung”的 Ujung。
你翻译“食人斑”算是给脸了,因为以前我们是翻译“色狼帮/邦”的。
更搞笑的是森美兰,你用福建话读“你是森美兰州人”?会得到爆笑的结果,当然要读歪音一点。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2013 12:11 AM
|
显示全部楼层
好像曾几何时。。官方都用“哥打京那巴魯” 的。。
直到不知几时。。某个毛李突然说要换掉那些地方名。。
不过在我们沙巴人来说。。一直以来都是叫 “亚庇” 的。。没有变过 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2013 10:43 PM
|
显示全部楼层
|
今天看了报纸很失望下....报纸里的广告还是有商家继续用"哥打京拿巴鲁".就是没有官道去阻止这类事情,所以还是很多人分不清这里的名字..随便用真的很不尊重本地人.虽然很多人会说没什么啊..用错就算,反正人家也不清楚.就是如此态度,问题永远都存在. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2013 10:45 PM
|
显示全部楼层
总之..kota kinabalu的简称是kk,中文名字永远只有一个,就是亚庇!
不要再问做么以前念书是叫"哥打京那巴鲁".这名称是官方一意孤行硬硬替我们取的.这个名字从来不会在我们口中出现过,我们也不会去用他.所以名字只有个..就是亚庇!
这名字已经在全国中文名字统一规范里被注册了.也就是说明,"哥打京那巴鲁"这名字是不存在的,就算它的英文或马来名是kota kinabalu,中文名字永远都是亚庇! 本帖最后由 来自亚庇的成 于 24-3-2013 10:49 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2013 10:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2013 11:00 PM
|
显示全部楼层
alexsuen 发表于 24-3-2013 10:58 PM 
你确定念书时有中文字写的“哥打京那巴鲁”?
独中课本?华小?国中的华文科?
对啊念书时期是这样写法..我念独中..小学到中学都是念这个名字.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2013 02:24 PM
|
显示全部楼层
“哥打京那巴鲁” - 我从小学到中学的课本都是那样的写。
要怪就怪为何当初把Jesselton 改称Kota Kinabalu 吧。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|