|
发表于 9-9-2005 01:37 AM
|
显示全部楼层
原帖由 h2o_aka_ah_shui 于 29-8-2005 01:23 PM 发表
其时,仲有好多,例如
巴塞=巴刹,港人叫菜市
水草=饮管
这是我们的特色,香港没有的.
香港人叫街市, 唔係菜市
除左叫飲管, 我地都會叫佢做飲筒 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-9-2005 01:40 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mahalwin 于 6-9-2005 12:50 PM 发表
这一句,正统广父人是不会说的啦。
gaki 是其他方言来的。
gaki 係潮州話 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-9-2005 01:42 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-9-2005 01:21 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mahalwin 于 6-9-2005 12:50 PM 发表
这一句,正统广父人是不会说的啦。
gaki 是其他方言来的。
自己:Kar Kay - 最近在电视上看到一位红头巾这样说,现在已经很少听到。 红头巾以前是从广东三水来的,很多只会讲广东话,其它语言都不会讲。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2005 01:14 AM
|
显示全部楼层
原帖由 twoo 于 11-8-2005 08:06 PM 发表
我唔想cam埋一起黎做..
在香港人口中,應該會講成:"我唔係咁想捞埋一齊做"
帮我cam 多d奶粉..
在香港人口中,應該會講成:"俾多少少奶粉我,唔該"
應該係冇"幫我"呢兩個字..
至 ...
在粤语里“要”能用在书面或发音上。粤语里“要”的发音是翻译自普通话。但是“oi”就不同因为它是出自香港的广东话。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-2-2006 09:06 AM
|
显示全部楼层
去年暨南大学有一篇400页的吉隆坡粤语马来话借词的硕士论文写得不错。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2006 11:38 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sheeta 于 21-7-2005 11:16 PM 发表
我最近受人影响
喜欢把"全部"讲成..
for example..."呢d野我地公司会一gali包晒" (sekali来的瓜)
有时候知道是错的,但是改不了
其实也没什么..有自己的特色罗..
在马来西 ...
是咯!是咯!我跟你一样!不知道我的朋友为什么讲lui......我也会一直笑..
"要"是'爱'或'忧'我都搞不清来一个是真版的..... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2006 11:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2006 01:48 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-3-2006 01:13 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-3-2006 01:51 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-3-2006 02:06 AM
|
显示全部楼层
原帖由 LaLaJing 于 16-3-2006 01:51 AM 发表
請問漢語拼音的"佢"怎樣拼音=.=?
謝謝...  qu=佢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-3-2006 02:11 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2013 02:25 PM
|
显示全部楼层
我反而觉得南洋的粤语比较保持古语。
比如:旧阵时, 几度摆, gar ki, 医生楼, 这些只有比较老一辈的广府人才说。
香港的已经摩登化。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2013 12:57 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-10-2013 03:18 AM
|
显示全部楼层
由我第一次接觸粵語同講粵語嘅時候,而係喺日本留學期間。當時用粵語交談對象係,全部係香港人同廣州人。所以我亦唔知道馬來西亞嘅粵語係同佢地有何區別,之後我就直接喺香港返工,所以好少機會同馬來西亞人講粵語,後期我返嚟之後,移居去吉隆坡住同做嘢。....先發覺到,D吉隆坡同怡寶嘅所謂廣東話,原來係同香港又或者廣州嗰D係咁大分別。我就連嗌嘢飲都唔識....我用咗成年時間,透過朋友講,喺好多唔同場合聽到嘅,做咗一個整理。
粵語(包括香港,廣州)
一杯熱茶,一杯凍茶。
馬來西亞式粵語
一杯熱茶,一杯雪茶/茶雪 (其實冰同雪係有唔同)
粵語(包括香港,廣州)
全部,所有
馬來西亞式粵語
森媽
粵語(包括香港,廣州)
A先生:你食咗晏未呀?不如一齊呀?
B先生:哎呀~你又唔早D同我講,我頭先已經出去食咗晏架喇。
馬來西亞式粵語
A先生:你食飽未?一齊出去食飯冇?
B先生:哎呀~你唔早D講,我頭先食咗~~(咗字係會用拉音結尾)
粵語(包括香港,廣州)
清湯底
馬來西亞式粵語
煮水
粵語(包括香港,廣州)
橡胶帶/橡根帶 /橡根繩
馬來西亞式粵語
樹蓉帶/樹蓉帶/樹蓉
粵語(包括香港,廣州)
塑膠袋
馬來西亞式粵語
紙袋
仲有好多好多.......
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|