佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: dugong

ภาษาไทย 泰文基本职能培训班

  [复制链接]
发表于 5-8-2014 03:46 AM | 显示全部楼层
manga123 发表于 4-8-2014 06:10 PM
听人家说ih hia或yi hia也是粗口,但看戏那些朋友间也是这样称呼的?类似"嘿,混蛋,好久不见"。

不要随便乱说哦,泰国人虽然很多时候和蔼可亲,但是他们疯起来会很可怕的,最重要是他们年轻的很多都有咳药,哪一天你不幸运就不能回家了。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-8-2014 05:09 AM | 显示全部楼层
v.persie 发表于 5-8-2014 03:41 AM
我老婆的外婆就是来自isan,isan话我现在还是完全不明白。每一次她跟我说话我都要我老婆做翻译。{: ...

那叫你老婆教你isan話就可以了 ...
回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2014 10:27 AM 来自手机 | 显示全部楼层
dugong 发表于 4-8-2014 11:09 PM
泰国人也在找它。。。
原来是 skim cepat kaya 金字塔老千。真是 สมน้ำหน้า 本帖最后由 saowalak 于 5-8-2014 01:35 PM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2014 01:13 PM 来自手机 | 显示全部楼层
v.persie 发表于 5-8-2014 03:46 AM
不要随便乱说哦,泰国人虽然很多时候和蔼可亲,但是他们疯起来会很可怕的,最重要是他们年轻的很多都有咳 ...

好像是噢,看人家放的影片连女生打起架来都狠过马来妹o_0。以前总感觉泰国人过的好像都是类似夜生活,去pub或开放随性之类的生活。
小时候去时还会怕,以为那边每个人都会下降头-_-,女生都是kataey。因为有些人看起来怪里怪气的,记得有次爸驾车红灯时,忽然有个卖花圈大概二三十岁的男人但整个眼神充满杀机爆红根似的(但举动很平常)来问买花,本人第一眼吓到猛摇头,但炸到的是家父居然很隨性的买了还挂在车。
回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2014 01:58 PM | 显示全部楼层
dugong 发表于 4-8-2014 11:09 PM
泰国人也在找它。。。

泰國人聽得懂他的話??

聽說AXWXX 這類公司在曼谷也很通行。。
回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2014 03:18 PM | 显示全部楼层
v.persie 发表于 4-8-2014 04:32 PM
泰国人是很sabai sabai的,偷偷告诉你有一些在泰国的中国人有称呼泰国人为“慵懒的泰国人”。
...

聽說在曼谷街邊行乞討錢都是伊善人。。。不過很愛伊善菜!

題外話
關於PATTAYA除了海邊,逛街,風月場所。。附近有個白龍王廟,白龍王過世後還有人去嗎?
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 5-8-2014 03:47 PM | 显示全部楼层
v.persie 发表于 5-8-2014 03:36 AM
我有时会去bangsaen海边哦,有来的话出来聚一聚啦





这是bangsaen sukhumvit路附近的talat non mong

koh sichang也是个不错的地方。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-8-2014 03:52 PM | 显示全部楼层

ธุรกิจแบบพีระมิด
thu-ra-gid baeb pyramid
金字塔式的商业

ธุรกิจ thu-ra-gid 商业
แบบ baeb 方式
พีระมิด pyramid 金字塔 本帖最后由 dugong 于 5-8-2014 03:54 PM 编辑

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-8-2014 09:00 PM | 显示全部楼层
                                 船到桥头自然直

Cross a bridge when you come to it” ถ้อยคำนี้จัดได้ว่าเป็นคำพังเพย  (A saying) ของฝรั่งเขาซึ่งเมื่อแปลตรงตามตัวอักษรก็ว่า “จะข้ามสะพานก็ต่อเมื่อได้เดินไปถึงตรงนั้นแล้ว” แต่เขาใช้ถ้อยคำนี้ในความหมายที่ว่า รอไว้ให้มันเกิดมีปัญหาขึ้นมาจริง ๆ เสียก่อนแล้วค่อยว่ากัน (To deal with the problem only when you are faced with the problem.) เทียบได้กับคำของไทยเราที่ว่า “อย่าตีตนก่อนไข้”  ซึ่งก็ถูกต้องอยู่   แต่ถ้านิ่งนอนใจจนเกินไป ขาดการคาดคะเนล่วงหน้านั้น  ใช่ว่าจะเป็นความคิดที่ดีเสมอไป ก็หาไม่
                   อย่างไรก็ตาม  คำพังเพยของฝรั่งที่กล่าวมานี้ ใช้ในประโยคตัวอย่างเช่น “You should not worry about what and where you will be doing after 5 years from now. You can cross the bridge when you come to it.”  คือ “ลื้อไม่ควรด่วนกังวลไปถึงว่าจะทำอะไรและอยู่ที่ไหนอีก 5 ปีข้างหน้า  คงจะไม่มีปัญหาอะไรสำหรับลื้อหรอก อย่าตีตนไปก่อนไข้เลยน่า”
                   “Cross-examine”  แปลว่าซักฟอกหรือไต่สวน  สอบสวนด้วยคำถาม  โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่ทนายความซักฟอกพยานฝ่ายตรงข้าม  สามารถใช้ในประโยคเช่นว่า “The lawyer plans to cross-examine the witness tomorrow morning.”  คือฝ่ายทนายความนั้นได้เตรียมการที่จะซักฟอกพยานในเช้าวันพรุ่งนี้
                   “Cross one’s fingers”  หรือ “Keep one’s fingers crossed”  และคำว่า “One’s” ในที่นี้ ใช้แทนความหมายว่าจะเป็นใครหรือหมายถึงใครก็ได้ สุดแต่การสร้างประโยค  ซึ่งจะเป็นว่า My fingers, your fingers, our fingers ก็ย่อมได้
                   ถ้อยคำนี้บอกว่า “ให้เอานิ้วไขว้กันไว้” แต่เขาหมายความว่าให้ทำเครื่องหมายกางเขนด้วยนิ้วมือของเรานั่นแหละ  การทำเช่นนั้นเป็นการนึกถึงพระเจ้าของชนชาวที่นับถือศาสนาคริสต์เพื่อขอให้พระเจ้าช่วยคุ้มครองให้อยู่รอดปลอดภัยหรือให้ประสบโชคดี อย่างหนึ่งอย่างใดสุดแต่กรณีที่กำลังมีจิตใจหวาดหวั่นไปในทางใดทางหนึ่งก็ตาม   เขาทำนองชาวพุทธที่บอกว่า “จุดเทียนบวงสรวง ปวงเทพเจ้า ฯลฯ”  แต่เมื่อยังไม่สามารถที่จะทำอย่างเอิกเกริกเช่นนั้นได้  ก็เอานิ้วตัวเองไขว้กันทำเป็นเครื่องหมายกางเขนเป็นการปลอบใจไปก่อนก็เข้าท่าดีเหมือนกัน
                   “I hope you pass the exam once again.  I’m keeping my fingers crossed for you.”  คือ  อะฮั้นหวังว่าเธอคงสอบไล่ผ่านได้อย่างเคยอีกครั้งหนึ่ง  อะฮั้นจะภาวนาให้ด้วยใจจริง ๆ ทีเดียว
                   พูดไปเป็นไรมี  การเรียนรู้สำนวนมะกันตามที่คอลัมน์นี้ได้แนะนำเรื่อยมาจนถึงทุกวันนี้นั้น ประโยชน์ที่ท่านพึงได้รับในเบื้องต้นน่าจะเป็นว่า  ช่วยให้ท่านสามารถเข้าร่วมวงสนทนาภาษาฝรั่งกับชาวบ้านเขาได้อย่างสนุกสนานจริง ๆ เพราะฟังเขาพูดคุยกันอย่างรู้เรื่อง ไม่แต่เพียงนั่งหัวเราะแหะ ๆ ลูกเดียว  และยิ่งไปกว่านั้น ท่านยังตั้งความหวังได้ว่า วันหนึ่งข้างหน้า  ท่านจะสามารถเป็นฝ่ายพูดคุยด้วยการใช้ภาษาฝรั่งฮั้งม้อให้เพื่อนฝูงซูฮกบ้าง    ก็จะเป็นไปได้เป็นอย่างมั๊ก ๆ

摘自 www.sereechai.com
本帖最后由 saowalak 于 5-8-2014 09:04 PM 编辑

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
dugong + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2014 11:52 PM | 显示全部楼层
v.persie 发表于 4-8-2014 04:13 PM
先谢谢你的祝福,我暂时没有时间开泰国的帖子,因为我对从单身的无忧无虑到现在的需要担起一头家的情况还 ...

這應該不會是你所講的香料?
sauce.jpg

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
dugong + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2014 12:04 AM | 显示全部楼层
v.persie 发表于 4-8-2014 04:32 PM
泰国人是很sabai sabai的,偷偷告诉你有一些在泰国的中国人有称呼泰国人为“慵懒的泰国人”。
...

和你老婆分享這個看看
sauce.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 12:53 AM | 显示全部楼层
ห้ามรถผ่าน haam rot paan 禁止车辆通过

ห้าม haam 禁止
รถ rot 车辆
ผ่าน paan 通过,经过
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 01:01 AM | 显示全部楼层
恭贺本帖成立8周年!

ขอแสดงความยินดี
kor sadeng kwaam yin dii
回复

使用道具 举报

发表于 7-8-2014 11:11 AM | 显示全部楼层
แสดงความยินดีครับ

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
dugong + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 7-8-2014 07:09 PM 来自手机 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 07:37 PM | 显示全部楼层
solohan 发表于 7-8-2014 07:09 PM

khun solohan,看不见你的回复。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 7-8-2014 07:46 PM | 显示全部楼层

ก๋วยเตี๋ยว guey diao 面
ลูกชิ้น luuk chin 肉圆
ลูกชิ้นปลา luuk chin plaa 鱼圆
ทำเอง tam eng 自制
ทำ tam 做
เอง eng 自己
อร่อย aroy 好吃
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 07:51 PM | 显示全部楼层

ศิริ เพาเวอร์ siri power
เมืองอิเล็กทรอนิกส์ meung electronics 电子之城
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 08:06 PM | 显示全部楼层
ห้ามจำหน่าย haam jam naai 禁止分销
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-8-2014 08:07 PM | 显示全部楼层

ทางเข้า taang khao 入口
ลานจอดรถ laan jod rot 停车场
ลาน laan 场地
จอดรถ jod rot 停车 本帖最后由 dugong 于 7-8-2014 08:10 PM 编辑

评分

参与人数 2人气 +10 收起 理由
v.persie + 5 谢谢分享
saowalak + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 30-11-2025 03:24 AM , Processed in 0.390271 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表