不知道被买完了还会不会进货~我们这里的书展会补货的
因为工作的关系,接触很多双语教育的课题。很多 ...
amiin 发表于 29-11-2010 10:59 AM 
amiin, 你有读到汪培廷的这篇文章吗?和你说的一样。
希望以我听不得的英文,可以用念英文故事书来弥补。
我們家又沒有說英文的爸媽,要如何給孩子語言的環境呢?不妨看看我們生活週遭,那些跟爸媽說國語,跟阿公阿媽說閩南語的孩子就知道了。對孩子來說,那種「見什麼人說什麼話」的自然轉換本領,就是環境影響語言學習的最好見證。 我知道,如果家裡有一個人的母語是英文的話,只要跟孩子說話,就根本不用擔心孩子的英文口語能力。但是,我根本不敢拿自己的英文口語程度來跟孩子對話。即使我說出來的文法沒有錯誤,發音語調也不差,可是,我卻不能確定真正英文的日常對話裡,到底有沒有人這樣用呢? 為什麼不能確定?因為——我自己聽到英文的經驗太少了啊!在耳朵聽得不夠多的情況下,等我需要開口說英文的時候,連我自己都覺得好像在做「國中英文課本裡的英翻中句型」似的。 然而英文故事書——也就是外國原版的英文故事書,怎麼樣都比我腦海中的的英文強多了。不論是在句型、文法或是字彙各方面。我只要照著唸,唸多了,孩子也聽多了,他們自然而然地就能學會聽懂這種語言,沒有一百分,也有七十分,不是嗎? |