|
查看: 168|回复: 2
|
朱冠华 :Chinese新年还是Lunar新年?藏中背后的文化定义权
[复制链接]
|
|
|
朱冠华 :Chinese新年还是Lunar新年?藏中背后的文化定义权
2026年2月16日
近些年来,每到农历新年都会出现到底是“Chinese New Year”(中国新年)还是“Lunar New Year”的争议。首先,我们要先了解“Lunar New Year”是怎么来的?
将农历新年翻译成“Lunar New Year”,其实是西方文化霸权的定义而非事实,就如他们将中国人形象定义成“眯眯眼、留撇子、瘦皮猴”一样。
在英语中,西方原先是称呼“Chinese New Year”。但随著西方世界对亚洲文化了解加深,发现不仅是中国人,越南、韩国、蒙古等国也都在同一时段庆祝新年(蒙古国的查干萨日与中国农历春节的日期相同)。为了寻求一个所谓“更具包容性”的总称,“Lunar New Year”便应运而生。
但这是一个明显的称呼错误!
因为中国历法是阴阳合历,既考虑月相变化(阴历成分),也通过闰月调整以适应太阳周期(阳历成分)。但因为一般人只用到阴历,知初一、十五要吃斋等等,平时生活甚少接触到阳历的二十四节气来指导农耕生产、提供生活起居参考(如养生与民俗活动)等,所以有些华人也产生误会以为中国历法是阴历的错误认识。
既然是阴阳合历而非阴历(Lunar Calendar),故将农历新年译成“Lunar New Year”绝对是错误,译为“Lunisolar New Year”才是正确。
称呼不同,就会产生文化的误解。如同把完全不同物种的“中国龙”(Loong)翻译成西方蜥蜴“Dragon”一样。在西方文化,“Dragon”是邪恶的。用英文说自己是“Dragon”传人,不就是对西方说自己是邪恶吗?
到底是西方无知错误取名?还是有意为之?
有一点各位需要明白,历法背后是科学和文明的象征,它是天文观测的进步,更是社会组织、生产方式和文化发展到一定阶段的综合产物。对于历法误解其实也间接导致错解该文明,所以它不只是简单翻译问题。
我们现在使用的公历,即西方的历法(太阳历),其传承脉络不明。西方称其历法起源于古埃及,后引进古罗马成儒略历。可若细究其传承脉络就会发现个中不清不楚。
1582年,在没有天文台的情况下,罗马教宗格列高利十三世竟然能改革儒略历成“格列高利历”并颁布至今?
欧洲自古其实就不具备诞生历法所需的条件,如:文字和其载体、几百年稳固政治环境、广袤土地、脱产人员等传承脉络。而历法主要用在农耕指导,狩猎民族的欧洲根本就不需要精确的历法,故根本没有产生的客观环境。所谓“格列高利历”其实是从外部引进修订而非欧洲内部自生。
名称可以改变你对事物的印象。所以笔者不认为西方将农历歪曲成阴历是单纯误解。
如中国是最早记录哈雷彗星的国家(公元前613年),且有2000多年来稳定的记录,但你听到以埃德蒙·哈雷(Edmond Halley)名字命名的“哈雷彗星”时,只会认为是哈雷发现其76年出现一次的规律,而不会想到中国2000多年的古代天文学家,也不会知道我们泛指的“扫把星”就包括“哈雷彗星”。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 17-2-2026 01:47 PM
|
显示全部楼层
馬年說“馬”:從拜年祝福語看中國文化
中國春節即將到來,拜年作為傳統習俗,與親朋好友相互祝福時說的吉祥話是每個人的“必修課”。2026年是農曆馬年,與“馬”相關的祝福語“龍馬精神”“一馬當先”“馬到成功”最受青睞。那你可知它們背後蘊藏的文化意涵?
香港新聞網製圖
先從“馬年”說起。中國以十二種動物,即十二生肖,用來紀年、紀日和計算每一個人的屬相。十二生肖,包括鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。馬排在的第七位,與十二地支配“午”,稱作“午馬”。因此,2026年在幹支紀年法上是丙午馬年。
馬是中華民族最寵愛的“六畜”之一。在十二生肖中,有別於傳統神話中的龍、鳳等神獸,馬源於現實生活,自古以來與人類生活密切相關,例如參與征戰衝鋒、遠行代步、娛樂競技,以及農業生產等活動;在此過程中,人類與馬也建立了深厚的情感關係,因此“馬”在中華傳統文化中象徵著具備多重積極美好的象徵意義。
一想到“馬”,首先是動作的“快”,馬奔跑速度快、身姿矯健,象徵著活力與勃勃生機。還有時間的“快”,日常生活中我們常說的“馬上就辦”“馬不停蹄”,意思是立刻就做。其次是“勇”,成語“一馬當先”就是寓意勇往直前。以及是“誠”,馬忠誠可靠,是人的好朋友,比如中國傳統文化中的許多流傳千古的良馬傳說,皆是為主人赤膽忠心的故事。
此外,“馬”還被賦予了人文精神,象徵一往直前,向目標奮進的寓意。比如,午馬表現了中華民族“天行健,君子以自強不息”的民族精神;龍馬是黃河的精靈,代表了中華民族主體精神的最高道德。
“馬”還被用來象徵卓越非凡的人才,古人常以“千里馬”來比擬優秀駿馬,以此隱喻人才。2026年中國央視春晚以“騏驥馳騁 勢不可擋”為主題,該主題出自《楚辭·離騷》的“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路”。“騏驥”是古人對駿馬、千里馬的雅稱,凝聚著中華民族開拓進取、馳而不息的精神品格。
因此,飽含著美好願景的“馬”,被用在馬年祝福語中再適合不過。
最常見的“‘馬上’+祝福詞”的形式,如“馬上發財”“馬上脫單”,使用的是馬的時間上“快”的含義,表示希望對方即將迎來好運。
此外,一些含“馬”字的成語也流行用作祝福語。比如,形容事情快速且順利達成的“馬到成功”,可以用來祝福對方萬事順遂。形容精神旺盛、活力充沛的“龍馬精神”,可來祝福對方身體康健。比喻前程遠大的“駿馬登程”,可用來祝福孩子學業進步、前程似錦。
在祝福對方工作順利或者事業進步時,可以使用形容率先衝鋒、勇於領先的“一馬當先”、比喻事業發展如千萬駿馬奔馳般氣勢磅礴的“萬馬奔騰”,以及祝賀事業發展蓬勃、開創成功的“駿業宏開”等。
“駿馬迎春 ”“福馬呈祥”都是意指好運、福氣與祥瑞如駿馬般快速降臨,可用來祝福對方新的一年福氣多多。
……
“馬”是力量與靈性的象徵,也是文化的重要載體。馬年祝福語不僅是辭舊迎新的吉祥話,它還承載了中華民族對美好生活的共同期。丙午新歲,願我們如騏驥馳騁,勢不可擋 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2026 03:55 PM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|