佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 7066|回复: 37

KL人是不是有这样子的误解?

  [复制链接]
发表于 9-1-2012 08:05 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
大家都知道KL一带(包括PJ, Subang, Puchong, Damansara, Cheras, Kepong...)是讲广东话的。由于KL很多外地人进去工作,那些从‘非广东话’区很自然的会懂得在不同地方用不同的方言来打交道这个道理。就好像我是巴生人(巴生是讲福建话的)可是每天来往吉隆坡工作。我自然的会根据我当时的所在地而用当地的方言。如在吉隆坡的茶餐室我会叫‘雪茶’(suet cha),在巴生的就会叫‘清茶冰’(qeng teh peng)。
而有一次我和几位KL朋友到槟城度假。我也清楚那里也是讲福建话的,所以在点菜时自然的我一开口就用福建话。点完后我朋友全部就觉得为什么我这样奇怪会用福建话的?外面点菜不是自然会用广东话的吗?

我也曾遇过KL朋友觉得一个华人如果不会广东话很奇怪。其实如果那人是从‘非广东话’区来的那一点也不奇怪啊。

看来KL人可能有一种误解,就是整个马来西亚的华人都是讲广东话的,并不知道有所谓的‘非广东话’区。

想问问下是否真的有这样的现象啊?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-1-2012 01:07 PM | 显示全部楼层
谁说的,我在吉隆坡见过不少广东粤人跟我说闽南话呢。
回复

使用道具 举报

发表于 10-1-2012 11:36 PM | 显示全部楼层
回复 1# 志龙

這叫【入鄉隨俗】。

我倒覺得有個疑問,就是,爲什麽從外地來KL【公幹】的【生意人】都會說【像樣的廣東話】?
還有一些【政客】及從事【報業】的【作家 / 記者】。
這些人幾乎每天都在說【華語】,可是一旦說起【廣東話】, 程度一點都不會差。
這個我是很佩服他們。KL人就是沒什麽語言天分。


KL人講【華語】是最不好聽的(其實是廣東話直接翻譯)。當然如果你可以接受KL式的華語,在kl講華語也行得。

【廣東話】 可以說是 KL 華人的 【普通話】。到處通行。

不過還是會有些例外,像【2樓】那樣啲。【廣東話】不行,【華語】不通,KL人也惟有用【福建話】了。


【巴生】,好懷念那裡的【排骨茶】。
近年來,我覺得【廣東話】好像大舉入侵了【巴生】,樓主可以說說【廣東話】在【巴生】情況嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 02:13 AM | 显示全部楼层
回复  志龙

這叫【入鄉隨俗】。

我倒覺得有個疑問,就是,爲什麽從外地來KL【公幹】的【生意人】都會 ...
ahju 发表于 10-1-2012 11:36 PM


你误会楼主的意思了,他的意思是“KL人是否认为整个马来西亚的华人都是说广东话的”?
从楼主在槟城点菜的例子,用你说的入乡随俗来说就是在问KL人是否不懂得入乡随俗?
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 04:45 AM | 显示全部楼层
回复 4# 孟鞋仔

這個...................... 【樓主是個懂得【入鄉隨俗】的人
以我所見,KL人是太習慣使用【廣東話】了。在KL之外,很多地方都有這樣的習慣,就是【方言 + 華語 】。
在KL,這樣的情況就很少見。(有年輕人的地方例外)


我個人認為由於KL人不習慣使用其他【語言】,所以當他們去到【非廣東話區】,
他們也不會【主動】去使用它們不熟悉的【語言】。
除非是別人先使用其他語言【如:華語】不然他們一開口肯定就是【廣東話】。

雖然說很多地方都不是【非廣東話區】,但就是很多人都會說【廣東話】,尤其是在城市。
我就在想,那里的人怎麼如此厲害,平時應該就不會用到【廣東話】,怎麼一出口,還能說上一兩句。
【廣東話可以得逞】所以KL人就【到處】都使用【廣東話】。  .............
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 01:41 PM | 显示全部楼层
回复 3# ahju


你好!其实是‘肉骨茶’而非‘排骨茶’。
说起广东话在巴生的情况,由于巴生的地理位置靠近吉隆坡,所以广东话在巴生是蛮普遍的。但是基本上很多老一辈的人都还用着福建话,所以这里的福建话并没有你想像中的退化严重。只是和马来西亚大部分地区一样,新一辈的孩子多数和父母讲华语,所以对自己的方言都是似懂非懂这样子。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 11-1-2012 03:57 PM | 显示全部楼层
那里的人巴生的都念成廣東音(有人說是海南音)還敢說會閩南話
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 06:18 PM | 显示全部楼层
回复 7# ongtk


   你是说哪里的人?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 11-1-2012 07:08 PM | 显示全部楼层
回复 6# 志龙

肉骨茶:@。我這個【排骨茶】還是有個故事可以說呢。
小時候常隨長輩到巴生吃 【bak kut teh】。那時聽人說 【bak kut 】還真以為是【排骨】。
看到招牌寫【肉骨茶】,回家就問長輩,這個字怎么樣說,家族是廣東-客家人,不大會說【福建話】,就教了我說華語的【肉骨】。之後,又再次到巴生吃 【bak kut teh】。小小的我就大大聲學人【叫菜】,我的華語其實是超爛的。用華語說【肉骨茶】,走音變成 了【NO GOOD】。【肉骨茶】———》 【NO GOOD TEH】,還那么的大聲說。人家可是馳名遠播的招牌老字號呀。
幸好那時老闆娘沒介意,還送上一壺上好的【鐵觀音】。友族好說的 BAGUS TEH

長大後的我很多時候都不寫【肉骨茶】,就怕一時忘記,【NO GOOD】再現,那就弊了。   


后記 : 【肉骨茶】閩南語讀若【 bak kut teh】。
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 08:07 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 ongtk 于 11-1-2012 08:09 PM 编辑
回复  ongtk


   你是说哪里的人?
志龙 发表于 11-1-2012 06:18 PM

当然是说巴生人,连北马人也跟着念 sang.是 bah kut te 才对,而巴生是泉州人的地盘,这个字其实泉州念 mannh
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 08:20 PM | 显示全部楼层
回复 10# ongtk


   ‘生’字福建话读‘sang'啊。是和广东话的大同小异啦,但是我不会念到像广东话那样。福建话的’sang'的a音比较重,就好像念成’saang'。广东话的则是ng音比较重,好像念成‘sanngg’。
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 08:42 PM | 显示全部楼层
生文读音念 sing,seng,sEng,serng ,白读是 sinn,senn,tshenn,tshinn
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 08:45 PM | 显示全部楼层
回复 12# ongtk

你确定这是福建话吗?
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 08:55 PM | 显示全部楼层
我只想回应去查查大陆和台湾的字典有那一本是 sang 的?
忘了说泉州市念 sng ,我南安的应念 serng.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 09:00 PM | 显示全部楼层
回复 14# ongtk

那可能有点争论性,不过老一辈的巴生人都念ba sang。可是为什么我们好像离题了?
回复

使用道具 举报

发表于 11-1-2012 09:54 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 ahju 于 11-1-2012 10:00 PM 编辑
是 bah kut te 才对


我不會閩南語,不與10樓吵。10樓或許說得對。Bak kut Teh 在 【台語】字典的拼音是 bah kut tê 。

使用 http://210.240.194.97/iug/ungian/Soannteng/chil/Taihoa.asp
查 【肉】,得到答案 第35目是  肉骨bah-kut    字典說肉骨 = 排骨
bah音如【霸道】的【霸】,kut 音如廣東話 【咕聲吞咗去 】的咕

查  【茶】,得到答案 第43目是   茶  tê
tê  音如 teh

又, 使用 【台灣教育局 -閩南語常用詞辭典】http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html

【肉 】讀 beh 是替代音 ????白讀: hik,  文讀 :jiok / liok
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 11-1-2012 10:12 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 ongtk 于 11-1-2012 10:16 PM 编辑
回复  ongtk

那可能有点争论性,不过老一辈的巴生人都念ba sang。可是为什么我们好像离题了?
志龙 发表于 11-1-2012 09:00 PM

为什么你们总是认为老人家方言一定好的呢?如果地名来源是马来话 pasang 就应该用汉字巴松等,bah/mannh 本字不明,所以专家说来源是南岛语 lemak 等等。tE 北马人念这个音,这个字不是入声 h 的。台湾人不懂这个漳州音。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2012 11:08 PM | 显示全部楼层
回复 17# ongtk


   好好,你对。可以不要离题了吗?
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2012 07:23 AM | 显示全部楼层
www.guangming.com.my/node/48087
http://luofan.pixnet.net/blog/archives/201002
一切都是因为马来西亚人的方言水平太烂太烂。。。。文盲就是文盲。
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2012 12:27 PM | 显示全部楼层
一切都是因为马来西亚人的方言水平太烂太烂。。。。文盲就是文盲。


嚴重抗議【19樓】的這段言論。
【19樓】的中文【與眾不同】就不說了,現在還使用【文盲就是文盲】這個字眼。:@:@:@
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 25-9-2025 07:43 PM , Processed in 0.146681 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表