佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 949|回复: 10

请问与人会翻译食物成分吗?

[复制链接]
发表于 15-4-2009 01:21 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
如题~ 请问与人回翻译中文的食物成分去英文和马来文吗??

如:
蔗糖 - Gula Tebu - cane suger
绿茶提取液 - Ekstrak teh hijau - aqueous extract of green tea

等等的~

有人会吗??
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 15-4-2009 01:30 PM | 显示全部楼层

回复 1# gloryyew 的帖子

蔗糖应该是cane sugar。
绿茶提取液可以直接放green tea extract。
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 01:49 PM | 显示全部楼层
生肉面= mi daging mentah ? , raw meat mee?
点心 = cheat heart? , tipu hati
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 01:58 PM | 显示全部楼层

回复 1# gloryyew 的帖子

我想试试看。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 02:16 PM | 显示全部楼层
原帖由 jasonw0ng 于 15-4-2009 01:49 PM 发表
点心 = cheat heart? , tipu hati


錯!
是Point Heart~
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 02:19 PM | 显示全部楼层

回复 5# numen 的帖子

翻译失败。
扣分
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 15-4-2009 02:25 PM | 显示全部楼层
各位~ 这是我是帮我朋友的食物产品问的~
在上面的只是比喻罢了~


原帖由 天蝎王子Leo 于 15-4-2009 01:58 PM 发表
我想试试看。。。。。。

你可以吗??
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 02:32 PM | 显示全部楼层
原帖由 numen 于 15-4-2009 02:16 PM 发表


錯!
是Point Heart~


哪里???
我用的"点"是"老点"的"点"
不是point的"点"

油天饼= oil sky biscuit
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 15-4-2009 03:13 PM | 显示全部楼层
你不是放上来这里问咯,多多少少都有帮助呱
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 03:44 PM | 显示全部楼层

回复 7# gloryyew 的帖子

不如直接放来这里。
帮到多少就帮多少
回复

使用道具 举报

发表于 15-4-2009 05:25 PM | 显示全部楼层
去supermarket 拿那些食物包装来看比较快啦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 11-9-2025 03:13 AM , Processed in 0.157189 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表