佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

123
返回列表 发新帖
楼主: clarenceewe

我又來“探討”相同的課題了!rfrf

   关闭 [复制链接]
发表于 25-6-2012 05:29 PM | 显示全部楼层
来个比对。。



所以,俺说:你的理解能力很有问题。

至于 死雞撐飯蓋。。

来看看 橫看點看 你一 ...
OPO 发表于 25-6-2012 12:05 PM


所以話你死雞撐飯蓋一點都沒錯囉,我之前說"橫看點看"時有講系用廣東話發音講嗎?系你跑出來威唔切一直講咩"念"啊,咩橫看點看唔系甘樣講啦.....我才說在廣東話內不一定要用香港式字眼才可以講出來的,比如"橫看點看"在香港系寫成"橫睇掂睇"(我在27樓已經解釋很清楚,如果你的資質還不能了解,我也無法度)......在廣州(如果你有能力開ASTRO台的話可以開去家娛台看一下)講的是廣東話但是用的字句是中文,就比如字眼是:在中國很多地區都發生旱災.....但是他們講時應該是 : '响"中國"好"多地區都發生旱災.......
你到底有沒有去過中國廣州和香港2地喔,你以為只是看香港電視劇就學到廣東話??香港電視劇講的是"香港式"廣東話,也可稱為"港話"....你唔識本來無咩好笑,但系你又叻唔切,丟架好似丟到上左癮,人地講你又唔聽,唔聽人講你又唔識,唔識你又唔去學,唔去學你又一直丟架...
所以我講一點都沒錯,你根本就是一直死雞撐飯蓋,唔識又扮代表....真的是嗚呼哀哉,嗚呼哀哉啊...
你以為講廣東話時一定要打香港式字句嗎??那些是香港人自己創造的字,可以稱為港產字.
在廣東話里,"掂"的意思不是你所說的那麼胡說八道,掂在廣東話的意思是"完成"...比如搞掂(難道搞掂的意思就是搞到直?你笑死人囉)

http://www.chazidian.com/r_ci_a3238551a7d52693f10acd8addaeedc2

基本解释
   广东话,粤语口头禅。 读搞(gao,阴上声)掂(dim,阴去声),意为能办事,办好事。反之则是“搞唔掂”。例:“咁都搞唔掂,仲唔砍头埋墙?”(这样的事情都办不好,倒不如以头撞墙算了!)


http://zhidao.baidu.com/question/42825414
                    
            网友推荐答案        
                                                                                                                                                    2007-12-31 18:58                                                                                       于安乾                |十五级                    
                                            掂》在粤语的意思是表示:"成","好","了不起"……都是趋向好方面的。例如: 你好掂:表示"你真成!"、"了不起!" 搞掂:"弄好了","成了!" (单一个)掂:"真了不起!"                                                                                                                                                         1
   

|评论                           
                                                                                                            
                                
                    
               
                                       
                                        其他答案            共1条        
                                                2007-12-31 19:08                                       想哭de感觉                |五级   
            广东话:表否定:不行,不可以啊!


所以,各位觀眾,又一次證明OPO超版一直以來是靠自己的想像去解釋事情的,他做錯和講錯後就一直用借口幫自己解釋,到最後他就很容易"忘記"自己的錯...(再一次提醒OPO,你之前一樣用自己的想法而不去虛心求學解釋連法官都沒權力命令人做出道歉.....如此你居然還不知改連胡說八道說"掂"字在廣東話里是"直"的意思....搞掂就是搞到直嗎??
橫掂難道可以說成打橫又打直嗎??真的拜託囉....
至於阿駝瞓棺材——死都唔掂...那個掂字是原本用"定".....華語講的是搞定,廣東話講的是搞掂......阿駝瞓棺材——死都唔掂這句就是說駝背的人後後睡在棺材時怎樣都不能定定....一直反去一邊..所以阿駝瞓棺材就比如那些人就算死了都不能解釋事情,,,,,,所以解說是"死都唔掂"...意思是就算死了都不能"解釋問題"......OPO居然解釋到死了都不直....嘩哈哈嘩哈哈



你不只死雞撐飯蓋,還是夸父追日加非洲和尚
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 25-6-2012 06:30 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 OPO 于 25-6-2012 06:54 PM 编辑

回复 41# 漢高祖

说你理解能力很有问题还真的没错。。
俺都说了。。“不管“睇”字,或者“橫睇掂睇”,都是口语,正式书写,不管广州或香港,都不会用。”

电台的字幕,当然不能用口语式书写。。可能会用“横看竖看”,或者“无论怎样看”,或者其它。。
但就是可以肯定不会用“横看点看” 这么离谱狗屁不通的语译。。

俺前面也说了,“掂”字,在广东话除了妥当,还有直,竖的意思。
搞掂  = 搞妥当。

看来你连基本歇后语的逻辑理解力都没有。

为什么说 - 阿駝瞓棺材—— 死都唔掂  ?
阿驼 = 驼背的。所以死都不能躺直。而含义是死了也不妥当,不安稳。
一个“掂”字,字面的意思(直) 跟 暗喻的含义(妥当)不一样。充分符合歇后语的特性,更显示先贤的智慧。。

你的解释“那些人就算死了都不能解釋事情”,死人还能“睡在棺材時怎樣都不能定定....一直反去一邊
俺还真不懂算哪门子的歇后语,哪门子的歪理。

你就继续死撑吧。。俺是你,直接 扻头埋墙 算了。。

注:看清楚,是 扻头埋墙,不是砍头埋墙
扻头埋墙 只是 把头往墙上撞。。砍头埋墙??   

只得其音,不得其义,有时还连音都没有。还说达到香港人的标准wo~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 25-6-2012 06:45 PM | 显示全部楼层
所以話你死雞撐飯蓋一點都沒錯囉,我之前說"橫看點看"時有講系用廣東話發音講嗎?系你跑出來威唔切一直講 ...
漢高祖 发表于 25-6-2012 05:29 PM

1) 如果你連橫看點看都不知道,你還敢大聲說自己會廣東話,,,,,老實說,阿八兩金先生都會廣東話囉 ...
漢高祖 发表于 24-6-2012 02:26 PM


再继续撑。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-6-2012 07:40 PM | 显示全部楼层
回复 43# OPO


    這是超版來這裡解決問題的態度嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 25-6-2012 08:08 PM | 显示全部楼层
上次我在這裡提出孝哥網友一直冥頑不靈的以廣東話回帖,得到的結果:

1. 網管規勸該網友適可而止(大意) ...
clarenceewe 发表于 21-6-2012 02:46 AM


喵喵网友你好,

关于此课题,相信网管之前已经说明过了,只要不过分,网友可以使用中文字在论坛内中交流。

你的投诉相信是针对孝哥的回帖内容所作出的,与粤语无关。如下次您看到违反版规的言论,请您帮忙按一按报告通知版主处理。如果确认是有违版规,版主自然会依照版规做出适当的处理。在此,网管先谢谢您的合作和协助了。

由于相关举报已被槟版版主处理了,此帖就此关闭。任何问题欢迎短消息“网管”账号。谢谢。


回复  漢高祖

说你理解能力很有问题还真的没错。。
俺都说了。。“不管“睇”字,或者“橫睇掂睇”,都 ...
OPO 发表于 25-6-2012 06:30 PM

所以話你死雞撐飯蓋一點都沒錯囉,我之前說"橫看點看"時有講系用廣東話發音講嗎?系你跑出來威唔切一直講 ...
漢高祖 发表于 25-6-2012 05:29 PM


欢迎两位到粤语版块继续研讨粤语的使用方法,谢谢。
http://cforum.cari.com.my/forumdisplay.php?fid=119
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 佳礼官方通告区


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 10-8-2025 10:01 PM , Processed in 0.176227 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表