| 
| 
查看: 2194|回复: 2
 | 
金馬崙各地區的中巫文名稱
[复制链接] |  
 |  | 
 
| 我在作一些資料整理,想請問以下的地點翻譯是否正確: 
 Sungai Palas = ?? (就是著名的boh tea 茶園所在)
 Ringlet = 林列
 Tanah Rata = 丹那拉打
 Brinchang=碧兰璋
 ??? = 拉打金張
 
 還有在一本日本小說看到說彭亨州有富隆港,雲頂,和崑崙.崑崙到底是指那裡?
 請大家幫忙.
 | 
 |  |  |  |
 
|  |  |  
|  |  | 
 |  | 
 
 发表于 9-1-2010 06:27 PM
|
显示全部楼层 
| Ringlet = 冷力 Tanah Rata = 丹那拉打
 Brinchang = 碧兰璋
 Keafarm = 美兰村
 Tringkap = 直冷甲
 Kuala Terla = 瓜拉德拉
 Kampung Raja = 甘榜拉惹
 | 
 |  |  |  |
 
|  |  |  
|  |  | 
 |  | 
 
 
 楼主|
发表于 9-1-2010 08:02 PM
|
显示全部楼层 
| 真的是非常感謝啊~~等了很久都沒有人回復。其實我正在考察日本推理小說《馬來鐵道之謎》的內容,我也正在找日文版來對照。有人知道Sungai Palas嗎?? | 
 |  |  |  |
 
|  |  |  
|  |  |  |  | 
            本周最热论坛帖子 |