佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1628|回复: 1

《静夜诗》原诗在日本??

[复制链接]
发表于 18-2-2009 01:50 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
你知道李白的《静夜诗》吗?

一位在日本留学的华裔初中生发现李白的《静夜思》在日本的版本与中国不同,经过仔细研究发现,日本是原文,中国则是明朝以后为普及诗词而改写的山寨版。
      日本版:“牀前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡”。
      中国明代在流传的过程中,用自己的生活体验和语言习惯进行改造、整理与删补,以便适合自己的口味,竟然以假乱真了六百多年,《静夜思》在中国就成为至今的版本。历史文化的“知识产权”应该得到尊重。无论《静夜思》山寨版多么适合一些人的口味,但是那不是李白的原作。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 21-2-2009 09:08 AM | 显示全部楼层
原帖由 虫虫的天下 于 18-2-2009 01:50 PM 发表
你知道李白的《静夜诗》吗?

一位在日本留学的华裔初中生发现李白的《静夜思》在日本的版本与中国不同,经过仔细研究发现,日本是原文,中国则是明朝以后为普及诗词而改写的山寨版

李白是唐朝的人。若改编何以冠以李学士名讳?

日本版:“前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡”。


"牀"古为床
"床"古为躺椅
"举头"意"仰头"为头仰往后方
若"牀前看月光"如何"举头望山月"?意为平躺如何举头?
若"床前明月光"恰可"举头望明月"

扶桑邦邻南潮鲜,何以尽学邻邦巧窃之能?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 23-2-2025 02:39 AM , Processed in 0.113621 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表