|
話說 今天吃飯時 看到新聞報美國某位女星因癌症的新聞時想到的
為什麼人家得癌症我會想到這種很奇怪的標題呢??
因為她得到的是 "肛門" 癌!!!!
(你們台灣媒體就是如此直接 很有效果的就用斗大的字體標出來!!)
很好笑吧!或者有人會感到有點噁心~~
不過如果換個說法~~
如 某知名女星(管她是阿貓阿狗,只要臉上過鏡頭超過一秒鐘 偉大的台灣媒體就會將她給變成"知名"人物了~~)驚傳"擴約肌"癌OO期!!
這樣感覺是不是會好一點呢??
因為至少"擴約肌"比起"X門" 了解的人會較少一點!!
而且講法上比較有學術性的感覺 (好歹也是我在例行使用擴約肌運作時想到的!!)
也會比 某女星...."排泄器官" "臀部部份(或重要)肌肉" "某隱性器官".........等 這些太直接或者是繞太遠讓人根本就搞不清楚狀況的字句來得好吧!!
話扯遠了 轉回到主題來
那....如果剛好看到的是台語新聞呢???
相信大多數看過台語新聞的人都了解~~
那所謂的台語新聞 爆笑程度可是不亞於現今的娛樂節目
我想 大概會被報導為 分隔線內請用台語發音=w=)
===============哇系分隔憲===============
今仔日 米國(忘了那個國家了,所以用美國來充當一下)豬名汝心XXXXXXX訐懶 "角穿" 癌尾期丫
聽醫生共 "角穿" 癌A病鑽 椎靜嗚卡好........(不太會打台語字,打不下去了)
==============哇麻系分隔憲==============
怕分隔線內有人看不懂 所以用國語翻釋一下
今日 美國知名女星xxxxx感染"X門"癌末期了
聽醫生表示"X門"癌的病症 最近不太好........
怎麼樣用台語講 好像就只有"角穿"比較好一點而己 總不能將"賽康"這種很....的名詞給講出來吧(除非當天是電視台最後一天播出了,而且包整以後不在播新聞了~~)
但是"角穿"指得範圍其實又很廣 (在此我們就不探入探討了)
又比如 如果我們的好友的母親(無意針對,只是舉例而己!!)大病過後
以下是二種不同講法 但想表達的意思是一樣的!!
國語 : 伯母身體是否安康?
台語 : 淋涼卡好?
相信很多人如果聽到有人講後一句話時,可能當場就賞他一個鐵沙掌了吧!!
不過 由此也可以發現一件事!!
那就是台語的發音較短以及字數明顯可以比國語少很多 相對速度也可以快上不少
恐怕能與台語相並論的 只有剩下傳說中的"文言文"系例了
不過 對很多人而言 "文言文"的了解程度可能還不如"火星文"吧!!
(除了那些 "目啾勾賽" 將orz翻成"火星文"的記者外)
所以 我們用倒推法的方式可證明
如果 我們將台語尾音拉長以及字數增多的話 那是不是就可以像國語一樣的優雅了呢?
有鹽於此 我們再來舉出二個例子
國語 : 伯父不開心?
台語 : 林北系壘麥送?
國語 : 伯父為何不開心呢?
台語 : 林北系壘麥送三小呀~~~~(記住!重點是拖尾音 這樣才會有高雅的感覺~~)
各位看倌!!這樣感覺是不是優雅多了呢??
讓我們一起來研究如何讓母語更加優雅吧!!=w=
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2012 06:23 PM
|
显示全部楼层
哈哈!不错,谢谢分享  |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|