佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1805|回复: 16

都是Google Translate 惹的祸。。。。。。。。。

  [复制链接]
发表于 17-2-2012 08:30 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 松子 于 17-2-2012 08:35 PM 编辑



http://a4.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/s320x320/420707_364954456856711_269623806389777_1403696_1798848189_n.jpg


续欢迎中国总理布条翻译错误事件之后的另一个壮举。 JKJR 应该考虑把Google Translate 告上法庭。真是陀衰家。。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 17-2-2012 10:32 PM | 显示全部楼层
这就是请马做工的结果。
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 08:11 AM | 显示全部楼层
很丢脸,translate到这样
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 08:13 AM | 显示全部楼层

馬來西亞政府部門的style就是不肯用華人.....
所以才會搞出這種笑話.....
下衰本地華人水準,讓外國人看到,還以為我們的華語很LOW CLASS
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 08:43 AM | 显示全部楼层
如果一个人拿了一把刀去杀死一个人,难道要怪那把刀惹了祸?
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 08:47 AM | 显示全部楼层
这是政府为我们设下的好榜样,以后我们就方便了,有什么要翻译成马来文用 google translate 就可以了......
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 18-2-2012 09:21 AM | 显示全部楼层
骑马~无言
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 09:24 AM | 显示全部楼层
白痴无脑!!!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-2-2012 10:43 AM | 显示全部楼层
今天星洲日报有刊登了
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 05:26 PM | 显示全部楼层
骑马和马路。。。。语病
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 05:45 PM | 显示全部楼层
有时我会想,他们不懂华文,就找会华文的人做布条,
叫老板帮忙看看, 改一改啦...
有些句子是不能直接用GOOGLE 翻译的啦..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-2-2012 05:48 PM | 显示全部楼层
有时我会想,他们不懂华文,就找会华文的人做布条,
叫老板帮忙看看, 改一改啦...
有些句子是不能直接用GOOG ...
ahgugak 发表于 18-2-2012 05:45 PM



    正虎的project当然是用最CHEAP的价钱标到咯, 然后in this case,那料钱就拍拍屁股去买Plasma TV, 买high end CONDO,买名车,草草就交货咯。
回复

使用道具 举报

发表于 18-2-2012 06:24 PM | 显示全部楼层
为了保护地球减少废气的排放量,啊鸡哥决定实行新的政策,允许“马”作为新的交通工具,环保又省油。。。所以开车的不要撞到骑马的人士,请注意安全




原来马来西亚的交通工具可以用“马”,如果可以骑马的话就不会这么多车祸了
回复

使用道具 举报

发表于 20-2-2012 08:05 AM | 显示全部楼层
回复 1# 松子

哈哈哈,错得很离谱咯。。马来西亚又不是没有华人错了一次还不悔改,一定还有下次的,等着瞧。。
回复

使用道具 举报

发表于 20-2-2012 08:53 AM | 显示全部楼层
马来下出产笑话。
回复

使用道具 举报

发表于 20-2-2012 09:58 AM | 显示全部楼层
为什么马来西亚政府坚持在数学与科学教学时,使用英语呢?
Why Malaysian Government insists on using English for math and
science?
为什么马来西亚政府坚持在数学与科学教学时,使用英语呢?

This is because the whole world uses the language as an information
and/or technology language.
这是因为全世界都用这个语言来做为资讯和/或科技语言。

How dangerous it will be if we try to use Bahasa, especially in
school.
如果我们使用马来文,那会有多危险啊?尤其是在学校。

See example below:-
例如:

Hardware ?= barangkeras

Software ?= baranglembut

Joystick ?= batang gembira

Plug and play ??= cucuk dan main

Port ???????= lubang

Server ??= pelayan

Client ?????= pelanggan

Try to translate this:
尝试翻译这个:

ENGLISH:
英文:

That server gives plug and play service to the client using either
hardware or software joystick. The joystick goes into the port of
the client.

Now in BAHASA:
现在用马来文:

Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan
menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Batang gembira
itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.

Now you know...WHY...
现在,你知道为什么了吧。。。


以上纯属笑话
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 20-2-2012 02:18 PM | 显示全部楼层
这就是不肯用华人@懂华文的人的后果咯
下衰
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 18-11-2025 11:20 AM , Processed in 0.168271 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表