查看: 806|回复: 18
|
帮帮忙email
[复制链接]
|
|
关帖关帖。。。。 本帖最后由 kpltan 于 12-9-2012 08:10 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 08:58 PM
|
显示全部楼层
so far小妹看到的错误是of my和in the之间要放space.. 
(posted by 咕咕鸟's mobile) |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-12-2011 09:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 09:05 PM
|
显示全部楼层
会输掉最近的tender还不是楼主的烂英文累事咯。。。。.gif) |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-12-2011 09:12 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 09:34 PM
|
显示全部楼层
你用I 已经输掉了。。。。大部分有经验的人都用WE。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:04 PM
|
显示全部楼层
你用I 已经输掉了。。。。大部分有经验的人都用WE。。。。
ken77 发表于 1-12-2011 09:34 PM 
谢谢分享,学到了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:06 PM
|
显示全部楼层
谢谢分享,学到了。
柠檬绿茶 发表于 1-12-2011 10:04 PM 
to express team work |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 1-12-2011 10:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:09 PM
|
显示全部楼层
to express team work
ken77 发表于 1-12-2011 10:06 PM 
写EMAIL很少用上" I "的字眼,但是倒没细想WE能表达团队精神。
一语惊醒梦中人。哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:24 PM
|
显示全部楼层
楼主的第一行里用的“我”- I, 并没有错。他是在回应,顾客说楼主没有写下要求见面的目的,楼主是一人犯错一人担当,因此在这情况之下用“I”是对的。至于第二行就不行了。不明白为什么楼主要“间接的写法“,而不是直接,如果要间接,怕等下顾客依然抓不到楼主的约见重点。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:27 PM
|
显示全部楼层
我对客户,就算是我一个人去,一个人犯错误。。。都是WE
楼主的第一行里用的“我”- I, 并没有错。他是在回应,顾客说楼主没有写下要求见面的目的,楼主是一人犯错一 ...
khteoh2001 发表于 1-12-2011 10:24 PM  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:30 PM
|
显示全部楼层
WE...也是代表了公司。。
毕竟每一个打工的,
为公司做的任何一件事都是代表公司。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2011 10:40 PM
|
显示全部楼层
第一行里的”I“与”We“的用法要看情况,要看交情,要看之前的电邮交谈内容,不能一概用We,不然就有Communication Gap了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 01:09 AM
|
显示全部楼层
reject没有给comment代表了。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 05:22 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 50912cmea 于 2-12-2011 08:57 PM 编辑
看楼下的,我喜欢 last para!
We apologise for the inconvenience caused previously.
Following the tender result on your letter/email dated XX/XX/XX, and as part of our marketing policy effort, we will appreciate to have an opportunity of visiting a meeting in your office for your comments and feedback on our products and services., and the most important is your comments and feedback, which will be highly valued by us. We are always ready to improve our products and services, and your valuable feedback and comments are important to us. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2011 06:57 PM
|
显示全部楼层
apologize 是美式, 马来西亚是英式 是apologise
此外楼主必须拿捏apologise 及sorry
由于对方说您没有写下要求见她的objectives
你可以考虑这样的开头:
Sorry for any inconvenience caused.
然后用Due to xxxxxx,
Sorry for any inconvenience caused.
Due to failure of our tender(no ........) dated XX/XX/XX, we are highly appreciate if we can have a meeting to listen feedback and comment from your company.
We are always ready to improve our products/services, and your valuable feedback/comments is important to us. |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 3-12-2011 07:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|