|
|
本帖最后由 lovemy 于 10-12-2010 05:26 AM 编辑
十年,20部电影,近百个奖项。从朴素的中戏学生,到国际红毯的超级巨星;从青涩的年轻演员,到戛纳电影节最年轻的华人评委;她用超乎常规的努力和艰辛完成着无数演员一生的梦想。她的与众不同和出类拔萃已经成为华人在世界舞台的代表,她正是近十年亚洲最杰出的女演员——章子怡(在线看影视作品)。
12月9日,一年一度的亚洲电影博览会(CineAsia2010)完美落幕。大会不仅为即将上映的优秀亚洲影片举办试映,还表彰在亚洲电影上具有突出贡献的演员和幕后人员。国际影星章子怡获封“十年最杰出女演员”大奖,著名导演冯小刚(在线看影视作品)被评为“十年电影制作人”。
亚洲电影博览会曾于1999年颁发给章子怡“明日之星”奖,第二年,章子怡凭借李安执导的《卧虎藏龙》在国际影坛上一鸣惊人。十年来,章子怡主演的近20部影片在国内外各大主流颁奖礼上斩获近百个奖项。张艺谋、冯小刚、李安、王家卫、罗伯-马歇尔、铃木清顺等众多与其合作过的导演,对章子怡的评价中都贴上了“努力”“坦率”“好演员”的标签。亚洲电影博览会主席Robert H. Sunshine用一段点评来表达主办方为章子怡的颁奖理由:“十年,20部电影,近百个奖项。从朴素的中戏学生,到国际红毯的超级巨星;从青涩的年轻演员,到戛纳电影节最年轻的华人评委;她用超乎常规的努力和艰辛完成着无数演员一生的梦想。她的与众不同和出类拔萃已经成为华人在世界舞台的代表,她正是近十年亚洲最杰出的女演员——章子怡。”
章子怡当晚拿着沉甸甸的奖杯流露出些许的激动。当问及感受如何时,章子怡心怀感激,她坦言自己十年来对电影的热情、对角色的好奇心一直未变,最想感谢影迷们十载风雨同舟的陪伴。
http://www.hollywoodreporter.com/news/zhang-ziyi-named-actress-decade-56985
Zhang Ziyi Named Actress of the Decade
3:38 AM 12/7/2010 by Jonathan Landreth share
Comments 31 CineAsia Lauds Former 'Star of Tomorrow' Winner on Dec. 9 HONG KONG -- Chinese thespian Zhang Ziyi has been named Actress of the Decade by organizers of CineAsia, the annual three-day regional distributors and exhibitors trade show that began here on Tuesday.
In 1999, it was at CineAsia where the then-little-known graduate of the Central Academy of Drama in Beijing was awarded the Star of Tomorrow prize, said the event’s chief organizer Robert Sunshine.
“It’s a nice story. The next year, her career bloomed with Crouching Tiger, Hidden Dragon, and everybody in the world knew who she was. It’s nice to have her back at CineAsia 10 years later,” Sunshine said.
Since Taiwan-American director Ang Lee’s Crouching Tiger grossed $213 million worldwide in 2000, China’s domestic film industry has been trying to repeat its export success. Though few Chinese films have crossed over to the West commercially, Zhang’s career outside China, and her role as an ambassador for Chinese film, has blossomed.
For her performance in the lead role of Sayuri in Rob Marshall’s film adaptation based on the international bestseller Memoirs of a Geisha, Zhang overcame controversy in Japan and China about a Chinese woman portraying a Japanese courtesan and drew nominations for a 2006 Golden Globe Award, a Screen Actors Guild Award and a BAFTA.
At home, Zhang has worked with the two leading directors of China’s fifth generation, Zhang Yimou (The Road Home, 1999, and The House of Flying Daggers, 2004), and Chen Kaige (Forever Enthralled, 2008), and also with the hottest director of the sixth generation, Feng Xiaogang (The Banquet, 2006), himself recipient of the CineAsia Filmmaker of the Decade Award.
In 2046, directed by Wong Kar Wai, Zhang played the female lead and won the Hong Kong Film Critics' Best Actress Award and the Hong Kong Film Academy's Best Actress Award in 2004.
The 31-year-old actress who last year appeared in the 2009 Chinese box office hit romantic comedy Sophie’s Revenge is taking time off to go to CineAsia from filming Wong’s version of the life of Bruce Lee’s trainer, Ip Man, set to be called The Grandmasters.
Zhang recently finished shooting director Gu Changwei’s AIDS drama and is expected to begin filming soon on an English-language live-action version of the classic tale of Mulan from Hollywood director Jan De Bont and Beijing-based Bona Film Group, which is expected to list on the New York Stock Exchange early in 2011.
The daughter of an accountant turned-economist and a kindergarten teacher, Zhang grew up in Beijing where she started performing as dancer when she was nine years old.
Zhang will accept her CineAsia award in a closing night ceremony for the trade show at the Hong Kong Trade and Convention Center.


 |
|